DestinyNet 命理網



✨AI算命大師



議題選項
議題評分
#2231899 - 2024-03-08 14:29:07 金剛仙論卷第六 [Re: yichinyichin]
yichinyichin 離線
飛龍在天
註冊: 2023-12-15
文章數: 485
金剛仙論卷第六

魏天平二年菩提流支三藏於洛陽譯

「須菩提!如來說忍辱波羅蜜」者,此挍量分中第八經文。此所以來者,前段經明以恒沙身命布施,不如受持此經一四句偈、為人演說,其福不可教,應云彼人取初心中捨身命布施是有漏之因故,所以不及持經之福。論主應如是釋,而所以云「彼捨身命苦身心故」者,為欲生起此經,故作是說,序疑者意。云何疑者?彼人捨恒沙身命,是取相心故,因不清淨。所得果報不出三界,亦不清淨故。得福少者,諸菩薩等依此經修行捨身命者,因亦應不清淨。若因不清淨,所感果報亦不清淨,同於苦果。如似忍辱仙人為歌利王割截身體,爾時身心苦惱。引此為難,故以經答,明前捨恒沙身者,在於地前是凡夫人,未得無我之解,未斷身見等[7]或,故有取相心,無忍波羅蜜。當捨身時,情生苦[8]性,以此捨身難。以為法故,雖難能捨。復謂無為法身,因於人天有為果報。有此分別故,所得因果俱不清淨。今明忍辱仙人乃是初地菩薩,解法身是[9]無為,已得無生忍度,成就離取相心。捨身命時,心無煩惱,故不以為難。以是義故,因是清淨、果亦清淨。此之二人既凡聖位殊,何得以凡夫捨身有苦,難於聖人依經修行捨身者亦使有苦?為除此疑故,故次明也。

「如來說忍辱波羅蜜」者,明如來說依經修行,謂菩薩等已證初地,出[10]生忍波羅蜜故,無有取相之心。捨身之時[11]無故,言如來說忍辱波羅蜜也。「即非忍辱波羅蜜」者,明此初地所得忍波羅蜜,非地前凡夫二乘[12]所境界,故言即[13]非忍辱波羅蜜。此明地前凡夫未得初地忍波羅蜜真無我解,猶有取相[14]之捨身有苦,不得以此比類引之為難也。何以故知?「如我往昔為歌利王割截身體,應生瞋恨」,明忍辱仙人得初地無生,會真無我解,離二種煩惱。何者為二?一者無始妄想我見俱生煩惱。既有此我見故,便成就三不善根及三善根性,後時遇緣則起也。二者瞋恨等[15]墮煩惱也。此言「何以[16]故」,釋上何以得知。我於爾時已證初地忍波羅蜜[17]彼岸功德,非是地前凡夫,故言何以故也,故引如我昔為歌利王以答之。「歌利王」者,此[18]幡惡王也,明如來因地時曾現作外[19]通仙人,在山學[*]通,為王射獵問鹿因緣,仙人說語答,王不正[1]敬,即為割截身體節節分解。「不生瞋恨」者,以得初地無生真無我解、一體平等心,不見彼是惡王、我為能忍,故不生瞋恨。以是故知忍波羅蜜唯在初地上法也,不得以地前捨身有苦是其不如,難[2]於忍波羅蜜亦使是劣也。「我於爾時無我相等」者,明仙人離於我見俱生煩惱也。此我相等四句,釋不異上第六段中,故不更釋也。「無相」者,明此菩薩既證初地真如無我一體心成故,不見彼是惡人能割之者、我為菩薩是受割之人,彼此[3]隹夷氓然平觀,故言無相也。得云無相者,何但無有我相,乃至亦無無我相也。又復解云:以此菩薩既道證初地,得一體悲心成故,冥然無分別,不見有彼[4]此,我異惡人、惡人異我,故言無相也。乘此復生疑,難此云:菩薩不見能割所割二[5]乘之異名無相者,為有心故言不見?為無心故不見?若無心故不見者,菩薩云何而得修行利益眾[6]生?故答「亦非無相」,明此菩薩解彼此無二時,非是[7]念無心,正是初地以上轉勝真解無漏之心。既[8]此解,[9]雖不見眾生與己身有異,而能以慈悲心廣度眾生,但利眾生不自利益也。如《十地經》說「一切動心憶想皆悉盡滅者,無有障法想,非無治法想」;此亦如是,無有障想,故言無想。非無治想,故言亦非無相也。故不應難言菩薩得一體平等解無心修行度眾生也。

「何以故?我於往昔節節支解時,若有我等相,應生瞋恨」者,釋無我人[10]一。何以得知?我於往昔彼歌利生割截身時,離我等根本煩惱也。即釋云「我於爾時若有[11]我等者,應生瞋恨」故。以離我見之惑,得無我解,此以離瞋恨,故證無我見根本[*]或也。「又念[12]過去五百世作忍辱仙人至無壽者相」,何故復引此來也?欲明忍波羅蜜有二種:一者地前、二者地上,非但今者初地中得忍波羅蜜成就,能離二種障煩惱;[13]於往昔[14]五百世作忍辱仙人,在於地前性地中時,此以得相似忍深伏煩惱,為王割截身體已不生瞋恨,況復今日在初地中得真無我忍行成就,而復生於瞋恨?故引此仙人為證也。

「是故須菩提!菩薩[15]離一切相發菩提心」,此文所以復來,明「是故」者,以是初地以上得真如實智平等無我之解、忍波羅蜜成就,能忍苦行,於[16]天上菩提不生退轉故。以是地前未得無生忍波羅蜜成就,[17]見苦行[18]若,於無上菩提喜生退轉故,是故勸勵地前諸小菩薩,應當離一切法中[19]所相之[20]菩發三菩提心也。言發三菩提心者,勸地前人發初地以上[21]三菩提[22]也也。

「何以故」者,問何以故,勸地前人發初地不取相真無我解三菩提[23]心。故答「若心有住則為非住」,明若心於色等有為五欲法中有取相心住者之倒者,則住世間有為法中,非住出世間無為法中也。「則為非住」者,明既住世間法中,則為非住於初地,不住道真無漏解出世間法也。「不應住色等生心」者,不著果報。「應生無所住心」者,不[24]應報恩,闕不論不著自身也。「是故佛說菩薩心不住色布施」者,是故懷取相心者住於世間,不能住於出世,不住道中故。上第四如實修行分中,佛說不著三事行於布施,故云心不住色布施也。

因前不住世間不見三事,乘生疑難:若菩薩得出世無我平等解故不住三事,復不見施者等三。若爾,菩薩出於世間,眾生沒在世間。復言不見眾生,若爾,菩薩云何有施能利益眾生也?故答云「菩薩為利益一切眾生故,應如是布施」,明若取相心施,尚不能自利,況能利他也?[25]安以不取相心行施,故能利益一切眾生。如我上說,如是不取相心而行布施,得福德無量也。

覆生疑難:若言為利益眾生行布施者,則還是取眾生相,云何上言菩薩於平等理中,不見我為菩薩、彼是眾生相也?故答「世尊!一切眾生相即是非相」,此明一切眾生相者五陰所成假名名字虛妄眾生,但有名用也。「即是非相」者,明此虛妄眾生及以五陰中本來空寂,求定實神我眾生及以定實我所不可得,故言即是非相,此明人無我空也。

乘復有疑:若一切眾生,本來無我我所,空故不可得,即是非相者,如來何故於處處經中說有眾生?如此經中說[26]卵生等眾生,以此來驗,故知實有眾生,那得道言眾生即非眾生也?若爾,正可無定實神我眾生可度,故言一切眾生即是非相;然非無五陰所成虛假眾生,何故不度也?故答「如來說一切眾生即非眾生」,明如來依世諦道中說有眾生,非謂有定實眾生,此正以五陰法來成彼虛假眾生,此五陰法自體本來空寂故,此五陰所成假名眾生亦空,故云即非眾生也。此明五陰因緣法體空乃至假名亦無也,故亦無虛假眾生可度也。

此一段經,凡以五偈釋。「能忍於苦行」一偈,作上問答意釋疑也。「能忍於苦行」者初二句,釋經中忍辱波羅蜜,此明初地菩薩忍有二種:一能忍打罵割截之惱;二得無生忍,能忍說法生滅之患,故云能忍於苦行也。何故能忍?故下句云「以苦行有善」。「有善」者,得忍波羅蜜等無漏功德真如證智[1]理之解,故言以苦行有善也。「彼福不可量」者,釋經「即非波羅蜜」,明初地所得忍波羅蜜,非二乘凡夫之所惻度,故云不可量也。「如是最勝義」者,成上不可量,明初地菩薩得忍波羅蜜,會二無我第一之法,於住前凡夫二乘所不能及,故言最勝義也。

第二偈,釋經仙人為歌利王所割無二種煩惱忍不生瞋也。「離我及[2]恚相」者,此一句明菩薩昔曾為仙人,被歌利王割截身體,[3]離二種煩惱:一、離我見俱生煩惱,二、離瞋恨等[4]容塵煩惱。「離我」者,離我人見等根本惑也。「及恚相」者,離瞋恨等[*]容塵煩惱惑也。此明初地菩薩永斷四住及習氣皆盡也。「實無於苦惱」者,釋經中「無相」。苦本由於著我我所,菩薩既離我我所,何惱之有?故云實無於苦惱也。「[5]共樂有慈悲[6]」者,釋經中「亦非無相」。「共樂」者,此明菩薩從發心以來,恒在心念:我何時當得慈悲成就,身如地水火風能實益眾生?是故菩薩既會初地無生,得一體心成,故能以慈悲實益稱本願心,故共樂也。明何故無苦?以有忍波羅蜜第一之樂。何故得此第一之樂?以得一體慈悲心相應故也。「如是苦行果」者,如是慈悲第一之樂,是初地所得。「苦行果」者,不因地前故,成上持經之福勝也。「此二[7]偈說何義」以下,此一段長行論中有二:從初至「慈悲心相應故如是說」,釋前二偈也。「雖此苦行同於苦果,而此苦行不疲惓」者,論主將正答疑家所引捨身無苦,先略領疑意故,言雖此苦行同於苦果也。明忍辱仙人為歌利王割截身時,此苦行雖似同前捨身,而此苦行不疲惓,以仙人被割截時不以苦行為苦故。於此捨身苦行情無厭惓,於無上菩提心不退轉也。「以有羼提波羅蜜名為第一」者,明仙人所以能於捨身無惓、於菩提不退者,以得此初地羼提波羅蜜成就故不生苦惱,不同地前人捨身生苦,那得之為難?此釋偈中初句也。「彼[8]?有二種義」者,釋偈中第二句「以苦行有善」,解經中波羅蜜義。「一者波羅蜜清淨善根體」者,初地真如證智清淨善根萬德之體。「二者彼[*]?功德不可量」者,明即此證智體上有萬功德之用也。此萬德用,非二乘凡夫[9]惻量境界,故言不可量也。此句解波羅蜜義竟,乘作非波羅蜜義也。「如經即非波羅蜜」者,即乘舉第二句經來結,然後解作非波羅蜜義也。「是故為得第一法」者,是初地忍辱波羅蜜,非地前凡夫二乘[*]惻量境界義故,說地前人未得無我之解,但為得初地忍波羅蜜第一法故,此苦行尚勝彼捨身,何況仙人已證初地,離於我相及瞋恚相,而當不勝前捨身也?此句結勝前捨身,即釋第二偈上句「離我及瞋恚相」也。「又此行無苦」者,釋偈中實無於苦惱也。「不但無苦,及有樂,以有慈悲故」者,釋偈中[10]其樂有慈悲也,如經結也。「此明慈悲心相應故如是說」者,論主自言,我何故作偈云「實無於苦惱,共樂有慈悲」釋此經中「無相亦非無相」也?以得一體慈悲相應故,捨身時無苦而有樂故,得說偈中二句為釋故,云如是說也。

「若有菩薩不離我相等」者,此長行論中第二,將欲作第三偈,釋經中「菩薩應離一切相」,[11]主心不住色[12]有施故,先玄舉凡夫菩薩未得無我解於苦行生厭,復欲退菩提心。為勸此人,令修不取相不退之行,故作此生起。「如經」等,舉所勸經結也。「此明何義」者,此問:向論主生起舉經結中為明何義也?即釋云「未生第一菩提心者有如是過」,明未證初地第一菩提心者,[13]喜見苦行若有退菩提心過也。「為防此過」者,為防退轉過故,即作第三偈,釋經中防過之意。云「為不捨心起」,此第三偈,明為初地不捨菩提心故,起地前不取相行,釋經中「是故菩薩應離一切相發阿耨菩提心」等。「不捨心」者,謂初地不捨菩提心也,明地前菩薩未發初地無我心者,見苦行苦,[14]苦有退失。今言為者,教地前菩薩為初地不捨菩提心故,起地前方便不取相行,趣於地上真無生忍堅固解故,[15]之為不捨心起也。「修行及堅固」者,上句云起,此言修也,明初地無生之解永不退轉不可[1]沮壞,名為堅固。所以修地前方便行者,為證初地無生堅固之解,故云修行及堅固。上句云為不捨心起,此言修行及堅固,義一[2]名異也。「為忍波羅蜜」者,釋前二句。然前二句釋義已盡,所以有此四句綩轉相釋,名為成偈故也。此第三句還釋成初句,明初地所以得不捨菩提心者,以其得忍波羅蜜成就故,不見苦行苦,不捨菩提心也。忍波羅蜜猶是初地無生之解也。「習彼能學心」者,此第四句,釋上第二句。「習」者,修習也。「彼」[3]者,彼於初地無生堅固解也。「能學心」者,是初地前方便行也。明為彼初地平等無上堅固解故,習地前方便能學心也。此能學心即是修行故,言習彼能學心也。

「此義云何」等一段長行,論略有二意:從初至「攝六波羅蜜故」,此釋前偈也。「為何等心起行相而修行」者,問偈中第二句也。「為何等心不捨相」者,問偈中初句也。若作次第,從初句問亦得。此作二問竟,以下半偈答云「為忍波羅蜜,習彼能學心」也。「又第一義心」者,提偈前生起中第一心來也。「已入初地得羼提波羅蜜」者,屬當下半偈中忍波羅蜜,以為已入初地第一義心也,答向二問竟也。「此名不住心」者,此忍波羅蜜是初地不住道心也。「如經」以下,重舉經結也。「何以故」者,問此經中何故云應離一切相發三菩提心?故言何以故也。即釋云「亦不住生心義故」,示於色等法中不取著者,能證初地菩提心義故。此釋經中「何以故?若心有住則為非住」也。「若心住於色等法,彼心不住佛菩提」者,此明於色等法中取著者,不能證初地菩提心也。此釋經中「不住色生心乃至心不住色布施」也。此明不住心行於布施者。此結次前所釋二句經也。「此經文說不住心起行方便」者,此向來經文明若能起此不著心者,便得與初地為方便因也。「以[4]檀波羅蜜攝六故」者,如上第四如實修行分中以一攝六,義可知也。

「云何為利益眾生[5]而不名住於眾[6]生」者,此是偈中第二意,論主將作第四偈釋經故,先作生疑之意,即舉斷疑經來結,後方以偈釋之也。此第四偈,明離眾生相及五陰事也,釋經中「菩薩為利益一切眾生應如是布施」等一段經。「修行利眾生」者,此一句偏釋「為利益一切眾生應如是布施」。此中有疑:若不見三事、不取眾生相,云何行施因義得成也?故答云「修行利眾生」,明菩薩雖不見三事、不取眾生相,然非不為利益眾生行於布施,因義得成,故下句云「如是因當識」。「如是因」者,初地檀波羅蜜即[7]是了因行也,因義既成,勸人識知也。

乘復生疑者:為利益眾生行布施者,即[*]走取眾生相。故下半偈答云「眾生及事相,遠離亦應知」,此釋經中「一切眾生相即是非相」。「遠離」者,不取眾生相也。「亦應知」者,明非但離眾生,亦遠離五陰事相也。以此即知,初地菩薩利眾生行諸度者,非取相行也。「利益是因體」者,釋上半偈。「彼修行利眾生,非取眾生相事」者,釋下半偈。「何者是眾生事」者,作問生起第五偈。此第五偈還成前第四偈,釋經中「何以故如來說一切眾生即非眾生」。云何成第四偈?上直云遠離眾生及事定實之相,未知此眾生五陰何故無有定實所以而離?故此偈正出也。「假名」者,假名名字眾生也。「及陰事」者,五陰相事也。

又復生疑:上云離眾生相者,正可無定實眾生可度,非無虛妄眾生,何故不度?故答云「如來離彼相」。此五陰所成眾生,其性不實猶如幻炎,本來寂靜故,亦無五陰所成虛妄眾生而可度也。「諸佛無彼二」者,不異前第二句。然闡陀論法,一句兩句乃至三句釋義雖盡,要須成偈,故重舉來也。「以見實法故」者,明如來何故離假實二種相者,以見真如實法第一義諦證於佛果無此二相,故知眾生及與五陰,體是虛妄、本來寂靜,以不實故如來遠離,若是實者諸佛應取也。

「此說何義」等一段長行論,從初至「人無我」,釋偈中初句,成前第四偈也。「名相眾生及彼事」者,謂初句中「假名[A1]及陰事」也。「云何彼修行離眾生事相」者,問前第四偈中言菩薩修行利益眾生時,云遠離眾生相及五陰事相之義竟云何也?故釋云「即彼名相想非相」,明假名眾生即體虛妄,故云非相也。「以無彼實體故」者,此假名眾生所以空者,明假名法中求實眾生體不可得也。「以是義故眾生即非眾生」者,舉經來結也。「以何等法」者,以何等法來成此眾生,而言眾生體空也?即答「謂五陰法名眾生」,明以五陰和合即此法上假得眾生名也。若五陰和合得眾生名者,便有眾生,何故言空也?釋云「彼五陰無眾生體」,明此眾生雖為五陰眾生,而此五陰中從本以來無實眾生可得也。自前論釋人無我空也。「以無實故」者,明因緣法無我也。所以五陰中無眾生體者,以此五陰如[1]幻如化即體自空,此明能成五陰體空,故所成眾生亦不實也。「如是明法無我、人無我」者,結二無我名也。「何以故」者,何以得知此眾生五陰體空不實也?釋云「一切諸佛離一切相」等,明諸佛離故,證眾生五陰體空也。「此句明彼二相不實」者,此句論向[2]語佛所離二句,明以二相不實故如來離也,即以偈中下三句結成也。「此說何義」者,問此偈下三句說何等義也?即釋云「若彼二實有者,諸佛如來應有彼二相」,明若彼眾生五陰實有不空者,即是第一義諦,諸佛如來應有此二相;而諸佛離故,明知此二不實也。復精釋何以故,若此二是實,便如來萬德中應有;以諸佛如來是見真如實諦之人,而不見此二[3]人又復離之,故證眾生五陰假實俱空也。

「須菩提!如來是真語者」等,此一段經是校量分中第九經文。此所以來者,猶遠釋第六段聖人無為法得名,是法不可取說者,受持此經言教,則無福德中疑也。然挍量分初以來已廣釋云,假令三千恒沙七寶及捨身命施人福德雖多,猶不如受持此經一偈之福。雖復如是挍量、如是廣釋,大眾生疑心猶故未盡,復因前捨恒沙身命不如受持一四句偈,更復生疑。如是上雖廣解所證法身之體絕於名相言詮所不及,又云十二部經言教法中無所詮證法,若然此能詮之教猶與所詮法身條然有別,而此言教則還為非法,何得受持一偈言教能得法身,勝於捨無量身命之福?直爾生疑不信也。既有此疑,如來亦應更引喻挍量。而所以不更挍量者,因此言上恐復生疑,疑終不盡。然假使如來無量劫住,廣引捨內外身財挍量,亦復不及持一偈之福。故如來置答,直勸其言:但信我語,勿復生疑。我是一切智人,終不誑汝。故經答云「如來是真語者乃至不異語者」,明讚如來說四法等,皆悉不虛,勸人信我誠言,故次明也。「須菩提!如來是真語者」,明如來是一切智人,證得果頭十力無畏諸功德等。如[A2]己所證還為人說,如實不虛,故云真語者也。如來為小乘人說四諦法,此聲聞人觀四諦理、斷三界結,得小乘果證。然雖非究竟之實,當其分有觀境除得不謬,故云「實語」也。「如語」者,明如來為諸菩薩[4]說真如佛性,是其大乘自[5]說而說,如理不謬,故名如語也。「不異語」者,明如來說三世之事,稱法虛實終無差錯,故云不異語也。

「須菩提!如來所得法、所說法」者,如來自說,我亦因受持此經言教法故,證果頭無為法身,既證還為人說,終不虛妄。汝等應當生信,[6]勿復疑也。「所得法」者,謂證法也。「所說法」者,謂言教法也。既聞此說,復乘生疑難:若如來言我證得此法還為人說,勸我生信者,此所證法即是可取可說,因於名相。若爾,還[7]復同我前疑,上言證法無名相不可取說者,此言則壞也。有如此疑難,[8]以答言「無實」,明今言所得、所說者,依世諦名相道中言有得有說,非真如理中有名相故可說也。然真如之理,從本以來言語道斷、心行處滅,故無得、無說也。何得[9]聞言有得、有說,便使證法同於名相可取說也?證法既非名相,若謂證法同於名相可得、可說者,此則不實也。[A3]復生疑難:若證法一向無名相,何故如來前言「我是真語實語者」等,勸使受持能詮經教,今復云前說無實?此二言相違。若爾,還同前第二疑,條然離於證法有能詮言教。此言教則是非法,設受持讀誦,無所利益。上云言教是法有其因義,此語則壞也。故云「無妄語」,明如來實證真如,還說真如法。此言教從證法中來,是彼一分故,不云一向非法。而此言教既說真如,故受持此經教,還能證真如。有此大利益事,故不妄語也。

「論曰:此中有疑」等,論主將作偈釋經,先略序生疑之意,復舉經略申斷疑之義也。凡有三行偈,釋此一段經。初偈作問答意釋疑,總舉四語以勸信。上二句釋前疑問,下二句釋,舉四語來,勸信之意也。「果雖不住道,而道能為因」者,「果」謂證法果,「道」者言教道也。此一句應云言教之道不住證法果中也,而此教道還能與證法作因。言教顯出證果,故為因也。上難云:證法無名相,言教是名相。此名相法,云何能與無名相法作因邪?故答「以諸佛實語」,此明諸佛是一切智人,具四種實語,說心當理,但信勿疑也。

有人乘生疑難:如來所智境界有無量無邊,何故唯說四語?故答「彼智有四種」,此明依於四境但云四語,然此四境雖名狹而義廣論。法雖無量,不出佛果、小乘、大乘及三世有為法等,以此四名攝法皆盡故,略明斯四也。此本偈兩句,與下第二偈為章門,別釋備文在於下偈也。「此義云何至有四種實[1]語」,釋下本偈為乘生第二偈也,第二偈正釋四種智境也。「實智及小乘」者,此一句合釋二語。「實智」者,釋經「真語」也。「小乘」者,釋經「實語」也。「說摩訶衍法」者,此是胡音,漢翻名大乘。釋經「如[A4]語」也。「及一切授記」者,釋經「不異語」也。「以不虛說故」者,是疾轉義,遍上四句之下皆言以不虛說故也。明如來既有四種實語,凡有所說皆不虛妄[2]海。汝等大眾於我言,不說持經功德,但生深信,勿是懷疑。故明四種語是實,以成不虛也說。

「此明何[3]義」等,一段長行論,大意有二:從初至「不顛倒」,次第釋偈,以經結之。復言設難已,又次第廣解[4]具難也。「以如來實智不妄說佛菩提至次第說四語」,并解偈中四偈也。「如經」以下,并以經來結四語也。「不妄說小乘」等者,所以提此句來,論主假設難云:如來所說大乘,理是真實、果是究竟,可名實語;為小乘人說於四諦,理非究竟,雖證羅漢,果未滿足。然諸大乘經中復廣破小乘,云非是真實,云何而言說於四諦名為實語也?釋云「說小乘苦諦等唯是諦故」,明如來說四諦等法,小乘人依教修行,得性空人無我解,斷四住煩惱,證羅漢果,但於小乘為實,故言唯是諦故也。「不妄說授記」者,復假設一難云:此三世之法流動不實,體是虛妄,云何言說三世事者名不異語也?釋云「一切過去未來現在授記故,如彼義如是說,不顛倒故」。「如彼義」者,如彼三世法,虛則如虛而說、實則依實而記,故不顛倒也。

「經復言須菩提如來所得法所說法」等者,此是長行論中第二意,將欲作下第三偈釋故,先舉此經來,作問生起云何故如是說也。第三偈,隨[5]順彼實智,說不實不虛,者,釋經中「所得法、所得說法無實」也。「隨[*]須彼實智」者,釋經中「如來所得法、所說法無妄語」,明如來[6]雖以音聲言教說於證法,而證法恒無名故,能詮言教非即證法。然言教雖非證法,非不因證有說、假教得證,以此言教能與證法作因故,言隨[*]須彼實智也。「[A5]說不實不虛」者,釋經中「無實無妄語」也,明真如證法絕於名相,若取音聲名相同於證法,此言虛妄,故云說不實也。然雖聲教非證,非不同證有說、還假教會理,言教是法,故言說不虛也。「如聞聲取證,對治如是說」者,問前經中如來自言,我是真語者等四種實語,復言[7]所得法所說法無實無妄語,此之二經何故相違?故即以下半偈答「如聞聲取證,對治如是說」也。答意恐畏眾生尋聲取證,謂真如法即同聲教是其名相,作如此意對治此取著,故教言莫如所聞聲取證法也。「對治如是說」者,對治如聲取證故,或[8]是不實或說不虛也。

「此義云何」等,一段長行論,釋有二意:從初至「依字句說故」,釋上半偈,解經中「所得法」以下經文也。「諸佛所說法乃至不能得彼證法」,釋偈中初句也。「何以故至是故無妄語」,釋偈第二句也。「若爾何故說如來所得法所說法」者,作難:若如所聞聲取於證智是不實者,則證法一句不可說,何故如來自云我所得法所說法也?即釋云「以依字句說故」,明證法無名相不可得說,然非不依於言教玄談前理也。「何故如來前說是真語者,復言所說法無實無虛妄語」者,此是長行論中第二意難,執如來經中相違之言設難。舉下半偈來,釋解問答意,不異偈中也。

「須菩提!譬如有人入闇則無所見」等,有二段經文,此是大段中第八分,明一切眾生有真如佛性。此段中明一切眾生有真如性,即因以為名也。以何次第起?因上第六段中一切聖人皆以真如無為法得名,生第八疑,乃至第七段中廣釋一切聖人皆以無為法得名,疑者云:應言一切眾生皆以真如無為法得名,何故但言一切聖人以無為法得名也?所以應然者,如上第三段經常心中言,[9]若菩薩有眾生想即非菩薩,明[*]者菩薩於一切眾生不起我心者,不名解真如菩薩;要解一切眾生平等有真如佛性我者,乃名菩薩。然此菩薩證初地時,解一切眾生如我身,以一切眾生真如佛性、我身所有真如佛性平等無二,無差別故,取眾生如我身。又處處經中道「一切眾生皆有佛性」,若一切眾生與聖人真如理同者,何故一切眾生有取著心者不以真如清淨得名,獨諸佛菩薩無取著心者以真如清淨得名也?故知聖人以真如法得名者可有佛性,一切眾生不以真如得名則無佛性。若眾生本無佛性,聖人修行因緣後時始得,無佛性則是本無今有便是無常。又復若真如佛性一切眾生平等有之,何故有人得見、有人不見也?有如此疑故,引入闇等喻來答。答意云:真如佛性雖復一切眾生有之平等,明諸佛菩薩修行斷惑故能見性,一切眾生未能修行斷惑故所以不見也。然見[1]性斷惑者,以真如清淨得名;若不見性未斷惑者,以不真如清淨得名也。明凡聖二人雖復有之平等,以見不見差故,不應以一切眾生等共有之,設使皆以真如清淨得名。為除此疑,故次明也。「如人入闇則無所見」,此一[A6]段經有二種喻,喻愚智二人,明有修行斷惑者能見佛性,以無為法得名;不修行未斷惑者則不能見性,以不能見性故不以無為法得名也。「譬如人入闇則無所見」者,作喻也。「若菩薩心住於事,亦復如是」等者,合喻也。喻凡夫二乘諸小菩薩有四住習氣無明之闇,行取相之行,不能見真如佛性也。二乘人既證真無漏解,所以亦名取相者。然二乘人雖不取有為法相,而取無為涅槃相也。「如人有目見諸色」等者,作喻也。「若菩薩不住於事,亦復如是」等,[2]合喻也。譬初地以上斷四住習氣,稍遣無明,行不取相,明智得真無漏,能見佛性等常無常理也。

「論曰:復有疑」等,此中論主將欲偈釋於此經,略書疑者之意,生起下偈也。「[3]若聖人以無為法得名」者,提前第六段中生疑處經也。「彼真如一切時一切處有」者,執第三段經為難也。並舉此兩經,然後下設二難。「云何不住心得佛菩提則非不住」者,[4]若三世眾生等有真如佛性者,一切眾生應皆以無為法得名,云何唯諸佛菩薩有不住心者得佛菩提?有不住心者得佛菩提,以無為法得名;而一切眾生有住者心無不住心者,不得佛菩提,不以無為法得名也。「若一切時一切處有真如,何故有人能得有不得」者,此重牒經故,設第二得見不見難,依下論可知也。為斷此二疑難故,略引入闇喻經申斷疑意,下作偈釋也。

凡此二偈,釋斯一段經。初一偈作問答意釋疑。上既有疑問於前,故偈答言「時及處實有」。「時」者,謂三世時。佛性之體乃無三世,眾生有三世,故逐眾生云三世也。「處」者,三世中一切眾生處,此表異木石無情物也。「實有」者,此三世眾生實有此佛性,如疑者意不異也。而不得真如者,明疑難云若時處眾生實有真佛性者,何故不得也。故第三句云「無智以住法」。「無智」者,明二乘凡夫未得初地無漏智也。何故無智?以心住法故。「住法」者,明地前凡夫二障在懷,故有取著之心也。以凡夫二[5]乘取著行故,不能見真如佛性也。「餘者有智得」者,明入地以上菩薩及諸佛如來得出世勝解,能見此佛性也。

長行論云「此義云何」以下至「是故能得」,論主此中凡作三問答,釋前一偈,依論可知也。「以是義故,諸佛如來清淨得名,是故住心不得佛菩提」者,並詰得名不得名之由也。第二偈通釋經中闇明二喻并合也。

「闇明愚無智」者,闇明兩字,雙舉二喻以為章門,下次第合喻。愚者單合上闇字,即釋何故名愚?以其無智故。此一句中下三字釋,合闇喻竟。「明者如有智」者,「明者」還牒上句中明字喻;合有智者故,言如有智也。「對法及對治」等,自下半偈釋第二喻經。「對法」者,舉初入闇法,喻所治法也。「及對治」者,舉喻中明合中智法喻二也。「得滅法如是」者,「得」者得明智能治法,「滅」者滅愚闇所治法,如有日光明對治能滅於闇也。以不取相布施之解,對治心住於事取相愚心故,言對[6]治法及對治得滅法如是也。

「此義云何?彼闇明喻者相似法故」者,闇明愚智法,喻義有相似,故以況也。「闇者示現無智,日光明者示現有智」等,一一別合二喻,此釋上半偈也。「有目者明何義」者,向雖通解闇明二喻,猶未出喻來之意。今將以下半偈釋第二喻經,結作能治[*]取治之義,故提經來。問曰「有目者明何義」也?即答「[7]偈言對治及對治得滅法如是」也。「如是次第」者,光明對法及後明對治也。「又有目者」以下,次第提經解[8]說對治,後以經結也。

「復次須菩提!若有善男子善女人能於此法門受持讀誦修行」者,此是第八段中第二經文。此經所以來者,前段經明一切眾生皆有真如佛性,引闇明二喻,譬修行者見、不修行者則不能見。難云:修行者見,未知依何等法門修行,以何方便、以何為因而得見真如佛性也?有如此問,故引經答,明依此金剛般若及諸大乘經,受持讀誦三種修行成就勝業,以此方便萬行為因,能見佛性,故次明也。

就此一段經中有二:一、明三種修行;二、明校量功德,復拘鎖入下第九利益段中。何者三種修行?一者受修行,謂從他邊受也;二者持修行,內自誦持不令[1]妄失;三讀誦修行,更廣讀眾經亦名修行。此三種修行皆攝在聞慧,不通思、修二慧,故經言「若善男子善女人能於此法門受持讀誦修行」也。

因前三種修行,乘復生疑:如來雖說受持讀誦修行能見佛性,未知此依經修行人,為決定能見、為當不見也?故答「則為如來悉知悉見悉覺是人」也。「悉知」者,以佛智知。「悉見」者,以佛眼見。「悉覺」者,以一切種智了了覺也。明如來自云,我是一切智人了了知見,依此法門三種修行得見佛性,決定無疑也。因此復生疑:上雖明三種修行者能見佛性,未知見此性時得幾許功德?為多為少?有如此疑問故,答言「皆成就無量無邊功德聚」,明修行見性成道證無為法身時,果頭所得功德不可限量,非算數所知。何得疑云得幾許功德?為多為少也?此是因中說果也。

「須菩提!若善男子善女人初日分以恒河沙等身布施[A7]至為人廣說」,舉此捨身喻來挍量持經功德。上第七段中以廣明挍量功德,所以此中復明挍量功德者,上疑云:受持讀誦修行此經能見佛性,未知見佛性時所得功德為多為少?前以法說,明得無量無邊功德聚。雖有此答,猶未顯多福之義,故復引世間少分譬喻挍量以答此義,明依經修行見性功德,非算數法、不可限量;捨身福德是有為取相,數量法故,雖多不如。此明多分無量,非少分經。

前挍量分中,以明捨身譬喻有何勝,故此中復明凡有二種勝:一、以所捨身;二、時劫長遠,有此二勝故重明也。「若復有人聞此法門信心不謗」等,明直爾聞經信心不謗,尚勝捨身福德無量阿僧祇,何況有能書寫讀誦如說修行為他演說者,其福轉多無量阿僧祇也。此一段經,凡以三偈論釋。初一偈與前後二段經論中五偈為本,上一句生此一段中第二偈,第二句生中此一段,第三句義生下利益分經,正與下利益分論中三偈為本,第四句通結上三句二本以為修行也。「於何法修行」者,問依何法門修行能見佛性也,覆問修行見性得何等福德也。「復成就何[A8]業」者,又問為直以受持此經故能見佛性,復成就何等勝行能斷惑見性也。「如是說修行」者,上問云何修行能見佛性名為修行?故云如是說修行也。

此初一偈總生兩段經,與五偈為本也。「於何法修行」者,提偈中初句問來也。「示現彼行」者,答上問,明示現依此經教受持讀誦三種修行,生下第二偈也。此第二偈,答前偈上句於何法修行,正釋經中三種修行受持讀誦等經文也。「名字三種法」者,猶是經中三種修行。故第二句指出其事,謂受持讀聞廣說即是名字中三種聞慧也。上雖云三種聞慧體,未知修之方法竟復云何?故下半偈云「修從他及內,得聞是修智」。「修從他」者,從他諸佛菩薩善知識邊聞法,即受修行也。「及內」者,既受他,受得內自誦持不令妄失,即是持修行也。依西國,誦法有三種:一大聲、二小聲、三默誦也。「得聞」者,明聞不但受誦名為聞慧,但能轉讀眾經亦名聞慧,此是讀誦修行也。「是修智」者,以此三種聞慧智通,結為三種修行聞慧智也。「此說何義至受持讀誦故」,釋上半偈,以也結也。「彼修行云何得以下至為得修行故」,作問生起,以下半偈來答,然後次第解釋也。向說名字及以修行等,牒前生後偈也。第三偈答初偈第二句得何等福德,釋經中挍量經文。

「此為自淳熟」者,此牒前三種修行,明三種聞慧,成己自行之德也。「餘者化眾生」者,明廣為他說,成利他之行也。前已明,此何故復重舉來也?將欲以喻挍量故,舉前自行外化持經見性之時得幾許福也。今明見性會無為法身時,得無量無邊功德不可限量。雖不可限量,且引三時捨恒沙身,比持經功德,猶不及少分,故重來也。「以事及事大」者,事謂所捨身事也,時謂劫數多也,明於多時中捨無量身,故云以事及時大也。「福中勝福德」者,明捨身、持經二種福德也。此二種福中,持經之福勝、捨身之福劣,故云福中勝福德也。「此義云何至廣說法故」,上半偈也。「得何等福德」以下,說未問挍量義,以下半偈答,次第解釋,然後以經結之,依論可知也。

金剛仙論卷第六
↑回到頂端↑



全部議題
議題 貼文者 : 張貼日期
釋經論部 yichinyichin 2024-01-28 12:09:33
四阿鋡暮抄解 yichinyichin 2024-01-28 12:10:34
四阿鋡暮抄解卷上 yichinyichin 2024-01-28 12:14:03
四阿含暮抄解卷下 yichinyichin 2024-01-28 12:15:59
三法度論 yichinyichin 2024-01-28 12:17:03
三法度論卷上 yichinyichin 2024-01-28 12:18:38
三法度論卷中 yichinyichin 2024-01-28 12:20:27
三法度論卷下 yichinyichin 2024-01-28 12:21:36
分別功德論 yichinyichin 2024-01-28 12:22:14
分別功德論卷第一 yichinyichin 2024-01-28 12:23:29
分別功德論卷第二 yichinyichin 2024-01-28 12:24:41
分別功德論卷第三 yichinyichin 2024-01-28 12:25:28
分別功德論卷第四 yichinyichin 2024-01-28 12:26:13
分別功德論卷第五 yichinyichin 2024-01-28 12:27:25
阿含口解十二因緣經 yichinyichin 2024-01-29 12:42:44
大智度論 yichinyichin 2024-01-29 12:44:03
大智度論卷第一 yichinyichin 2024-01-29 12:46:02
大智度論卷第二 yichinyichin 2024-01-29 12:48:01
大智度論卷第三 yichinyichin 2024-01-29 12:50:06
大智度論卷第四 yichinyichin 2024-01-29 12:51:19
大智度論卷第五 yichinyichin 2024-01-29 12:53:14
大智度論卷第六 yichinyichin 2024-01-30 12:49:41
大智度論卷第七 yichinyichin 2024-01-30 12:56:10
大智度論卷第八 yichinyichin 2024-01-30 13:01:06
大智度論卷第九 yichinyichin 2024-01-30 13:02:29
大智度論卷第十 yichinyichin 2024-01-30 13:03:58
大智度論卷第十一 yichinyichin 2024-01-30 13:04:57
大智度論卷第十二 yichinyichin 2024-01-31 10:32:11
大智度論卷第十三 yichinyichin 2024-01-31 10:35:38
大智度論卷第十四 yichinyichin 2024-01-31 10:37:46
大智度論卷第十五 yichinyichin 2024-01-31 10:40:15
大智度論卷第十六 yichinyichin 2024-01-31 10:43:35
大智度論卷第十七 yichinyichin 2024-01-31 10:48:51
大智度論卷第十八 yichinyichin 2024-02-02 15:20:14
大智度論卷第十九 yichinyichin 2024-02-02 15:21:47
大智度論卷第二十 yichinyichin 2024-02-02 15:23:30
大智度論卷第二十一 yichinyichin 2024-02-02 15:25:03
大智度論卷第二十二 yichinyichin 2024-02-02 15:26:37
大智度論卷第二十三 yichinyichin 2024-02-02 15:32:23
大智度論卷第二十四 yichinyichin 2024-02-02 15:35:14
大智度論卷第二十五 yichinyichin 2024-02-02 15:38:33
大智度論卷第二十六 yichinyichin 2024-02-02 15:40:40
大智度論卷第二十七 yichinyichin 2024-02-02 15:45:01
大智度論卷第二十八 yichinyichin 2024-02-02 15:46:56
大智度論卷第二十九 yichinyichin 2024-02-02 15:48:58
大智度論卷第三十 yichinyichin 2024-02-05 13:42:07
大智度論卷第三十一 yichinyichin 2024-02-05 13:44:54
大智度論卷第三十二 yichinyichin 2024-02-05 13:50:55
大智度論卷第三十三 yichinyichin 2024-02-05 13:54:30
大智度論卷第三十四 yichinyichin 2024-02-05 13:56:31
大智度論卷第三十五 yichinyichin 2024-02-05 13:58:23
大智度論卷第三十六 yichinyichin 2024-02-05 14:00:15
大智度論卷第三十七 yichinyichin 2024-02-07 12:14:13
大智度論卷第三十八 yichinyichin 2024-02-07 12:15:58
大智度論卷第三十九 yichinyichin 2024-02-07 12:18:46
大智度論卷第四十 yichinyichin 2024-02-07 12:21:23
大智度論卷第四十一 yichinyichin 2024-02-07 12:23:41
大智度論卷第四十二 yichinyichin 2024-02-07 12:26:13
大智度論卷第四十三 yichinyichin 2024-02-07 12:28:24
大智度論卷第四十四 yichinyichin 2024-02-14 12:35:11
大智度論卷第四十五 yichinyichin 2024-02-14 12:36:32
大智度論卷第四十六 yichinyichin 2024-02-14 12:50:46
大智度論卷第四十七 yichinyichin 2024-02-14 12:52:22
大智度論卷第四十八 yichinyichin 2024-02-14 12:54:46
大智度論卷第四十九 yichinyichin 2024-02-14 12:56:29
大智度論卷第五十 yichinyichin 2024-02-17 00:22:19
大智度論卷第五十一 yichinyichin 2024-02-17 00:24:27
大智度論卷第五十二 yichinyichin 2024-02-17 00:26:18
大智度論卷第五十三 yichinyichin 2024-02-17 00:28:13
大智度論卷第五十四 yichinyichin 2024-02-17 00:30:16
大智度論卷第五十五 yichinyichin 2024-02-17 00:33:10
大智度論卷第五十六 yichinyichin 2024-02-17 00:35:12
大智度論卷第五十七 yichinyichin 2024-02-21 14:11:29
大智度論卷第五十八 yichinyichin 2024-02-21 14:13:14
大智度論卷第五十九 yichinyichin 2024-02-21 14:14:36
大智度論卷第六十 yichinyichin 2024-02-21 14:16:10
大智度論卷第六十一 yichinyichin 2024-02-21 14:18:08
大智度論卷第六十二 yichinyichin 2024-02-21 14:19:54
大智度論卷第六十三 yichinyichin 2024-02-21 14:22:28
大智度論卷第六十四 yichinyichin 2024-02-23 02:47:33
大智度論卷第六十五 yichinyichin 2024-02-23 02:49:41
大智度論卷第六十六 yichinyichin 2024-02-23 02:52:11
大智度論卷第六十七 yichinyichin 2024-02-23 02:54:18
大智度論卷第六十八 yichinyichin 2024-02-23 02:56:58
大智度論卷第六十九 yichinyichin 2024-02-23 02:59:24
大智度論卷第七十 yichinyichin 2024-02-23 03:01:49
大智度論卷第七十一 yichinyichin 2024-02-24 03:45:55
大智度論卷第七十二 yichinyichin 2024-02-24 03:47:15
大智度論卷第七十三 yichinyichin 2024-02-24 03:48:48
大智度論卷第七十四 yichinyichin 2024-02-24 03:50:31
大智度論卷第七十五 yichinyichin 2024-02-24 03:53:35
大智度論卷第七十六 yichinyichin 2024-02-24 03:55:15
大智度論卷第七十七 yichinyichin 2024-02-24 03:57:14
大智度論卷第七十八 yichinyichin 2024-02-25 09:12:24
大智度論卷第七十九 yichinyichin 2024-02-25 09:13:59
大智度論卷第八十 yichinyichin 2024-02-25 09:15:34
大智度論卷第八十一 yichinyichin 2024-02-25 09:17:11
大智度論卷第八十二 yichinyichin 2024-02-25 09:18:46
大智度論卷第八十三 yichinyichin 2024-02-25 09:20:22
大智度論卷第八十四 yichinyichin 2024-02-29 04:15:55
大智度論卷第八十五 yichinyichin 2024-02-29 04:17:52
大智度論卷第八十六 yichinyichin 2024-02-29 04:21:05
大智度論卷第八十七 yichinyichin 2024-02-29 04:24:05
大智度論卷第八十八 yichinyichin 2024-02-29 04:27:02
大智度論卷第八十九 yichinyichin 2024-02-29 04:29:40
大智度論卷第九十 yichinyichin 2024-02-29 04:31:39
大智度論卷第九十一 yichinyichin 2024-02-29 04:33:01
大智度論卷第九十二 yichinyichin 2024-02-29 04:37:40
大智度論卷第九十三 yichinyichin 2024-03-01 06:43:19
大智度論卷第九十四 yichinyichin 2024-03-01 06:45:10
大智度論卷第九十五 yichinyichin 2024-03-01 06:46:52
大智度論卷第九十六 yichinyichin 2024-03-01 06:48:21
大智度論卷第九十七 yichinyichin 2024-03-01 06:49:36
大智度論卷第九十八 yichinyichin 2024-03-01 06:51:06
大智度論卷第九十九 yichinyichin 2024-03-01 06:52:46
大智度論卷第一百 yichinyichin 2024-03-01 06:55:01
金剛般若論 yichinyichin 2024-03-02 15:20:36
金剛般若論卷上 yichinyichin 2024-03-02 15:21:26
金剛般若論卷下 yichinyichin 2024-03-02 15:22:53
金剛般若波羅蜜經論 yichinyichin 2024-03-02 15:23:33
金剛般若波羅蜜經論卷上 yichinyichin 2024-03-02 15:26:18
金剛般若波羅蜜經論卷中 yichinyichin 2024-03-02 15:27:42
金剛般若波羅蜜經論卷下 yichinyichin 2024-03-02 15:29:56
金剛般若波羅蜜經論 yichinyichin 2024-03-02 15:31:17
金剛般若波羅蜜經論卷上 yichinyichin 2024-03-02 15:33:03
金剛般若波羅蜜經論卷中 yichinyichin 2024-03-02 15:34:32
金剛般若波羅蜜經論卷下 yichinyichin 2024-03-02 15:36:52
金剛仙論 yichinyichin 2024-03-08 14:10:38
金剛仙論卷第一 yichinyichin 2024-03-08 14:11:52
金剛仙論卷第二 yichinyichin 2024-03-08 14:12:58
金剛仙論卷第三 yichinyichin 2024-03-08 14:14:04
金剛仙論卷第四 yichinyichin 2024-03-08 14:20:00
金剛仙論卷第五 yichinyichin 2024-03-08 14:23:12
金剛仙論卷第六 yichinyichin 2024-03-08 14:29:07
金剛仙論卷第七 yichinyichin 2024-03-08 14:33:13
金剛仙論卷第八 yichinyichin 2024-03-08 14:37:18
金剛仙論卷第九 yichinyichin 2024-03-08 14:47:07
金剛仙論卷第十 yichinyichin 2024-03-08 14:56:13
能斷金剛般若波羅蜜多經論釋 yichinyichin 2024-03-10 09:26:52
能斷金剛般若波羅蜜多經論釋卷上 yichinyichin 2024-03-10 09:28:11
能斷金剛般若波羅蜜多經論釋卷中 yichinyichin 2024-03-10 09:33:13
能斷金剛般若波羅蜜多經論釋卷下 yichinyichin 2024-03-10 09:34:51
能斷金剛般若波羅蜜多經論頌 yichinyichin 2024-03-10 09:37:27
金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 yichinyichin 2024-03-10 09:38:04
金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論卷上 yichinyichin 2024-03-10 09:39:16
金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論卷下 yichinyichin 2024-03-10 09:41:14
聖佛母般若波羅蜜多九頌精義論 yichinyichin 2024-03-11 13:11:57
聖佛母般若波羅蜜多九頌精義論卷上 yichinyichin 2024-03-11 13:13:54
聖佛母般若波羅蜜多九頌精義論卷下 yichinyichin 2024-03-11 13:15:52
佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論 yichinyichin 2024-03-11 13:16:42
佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論卷第一 yichinyichin 2024-03-11 13:17:53
佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論卷第二 yichinyichin 2024-03-11 13:19:40
佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論卷第三 yichinyichin 2024-03-11 13:20:39
佛母般若波羅蜜多圓集要義釋論卷第四 yichinyichin 2024-03-11 13:22:13
佛母般若波羅蜜多圓集要義論 yichinyichin 2024-03-11 13:23:31
妙法蓮華經憂波提舍 yichinyichin 2024-03-16 12:41:45
妙法蓮華經憂波提舍卷上 yichinyichin 2024-03-16 12:42:46
妙法蓮華經憂波提舍卷下 yichinyichin 2024-03-16 12:43:58
妙法蓮華經論優波提舍 yichinyichin 2024-03-16 12:45:37
十住毘婆沙論 yichinyichin 2024-03-16 12:47:30
十住毘婆沙論卷第一 yichinyichin 2024-03-16 12:49:52
十住毘婆沙論卷第二 yichinyichin 2024-03-16 12:52:17
十住毘婆沙論卷第三 yichinyichin 2024-03-16 12:53:41
十住毘婆沙論卷第四 yichinyichin 2024-03-16 12:55:33
十住毘婆沙論卷第五 yichinyichin 2024-03-17 12:38:29
十住毘婆沙論卷第六 yichinyichin 2024-03-17 12:40:22
十住毘婆沙論卷第七 yichinyichin 2024-03-17 12:42:03
十住毘婆沙論卷第八 yichinyichin 2024-03-17 12:44:23
十住毘婆沙論卷第九 yichinyichin 2024-03-17 12:46:41
十住毘婆沙論卷第十 yichinyichin 2024-03-17 12:48:11
十住毘婆沙論卷第十一 yichinyichin 2024-03-17 13:11:48
十住毘婆沙論卷第十二 yichinyichin 2024-03-18 13:54:38
十住毘婆沙論卷第十三 yichinyichin 2024-03-18 13:56:21
十住毘婆沙論卷第十四 yichinyichin 2024-03-18 13:57:41
十住毘婆沙論卷第十五 yichinyichin 2024-03-18 13:59:27
十住毘婆沙論卷第十六 yichinyichin 2024-03-18 14:10:26
十住毘婆沙論卷第十七 yichinyichin 2024-03-18 14:11:59
十地經論 yichinyichin 2024-03-18 14:13:20
十地經論初歡喜地卷第一 yichinyichin 2024-03-18 14:16:35
十地經論初歡喜地卷之二 yichinyichin 2024-03-19 06:00:12
十地經論初歡喜地卷之三 yichinyichin 2024-03-19 06:02:13
十地經論離垢地卷之四 yichinyichin 2024-03-19 06:03:28
十地經論明地第三卷之五 yichinyichin 2024-03-19 06:07:01
十地經論焰地第四卷之六 yichinyichin 2024-03-19 06:08:20
十地經論難勝地第五卷之七 yichinyichin 2024-03-19 06:09:30
十地經論現前地第六卷之八 yichinyichin 2024-03-19 06:10:42
十地經論遠行地第七卷之九 yichinyichin 2024-03-20 03:00:07
十地經論不動地第八卷之十 yichinyichin 2024-03-20 03:01:34
十地經論善慧地第九卷之十一 yichinyichin 2024-03-20 03:02:43
十地經論法雲地第十卷之十二 yichinyichin 2024-03-20 03:04:38
大寶積經論 yichinyichin 2024-03-20 03:06:40
大寶積經論卷第一 yichinyichin 2024-03-20 03:08:55
大寶積經論卷第二 yichinyichin 2024-03-20 03:10:38
大寶積經論卷第三 yichinyichin 2024-03-20 03:12:15
大寶積經論卷第四 yichinyichin 2024-03-20 03:14:50
無量壽經優波提舍願生偈 yichinyichin 2024-03-20 03:17:54
彌勒菩薩所問經論 yichinyichin 2024-03-21 04:01:30
彌勒菩薩所問經論卷第一 yichinyichin 2024-03-21 04:02:40
彌勒菩薩所問經論卷第二 yichinyichin 2024-03-21 04:06:54
彌勒菩薩所問經論卷第三 yichinyichin 2024-03-21 04:10:58
彌勒菩薩所問經論卷第四 yichinyichin 2024-03-21 14:25:34
彌勒菩薩所問經論卷第五 yichinyichin 2024-03-21 14:27:43
彌勒菩薩所問經論卷第六 yichinyichin 2024-03-21 14:29:00
彌勒菩薩所問經論卷第七 yichinyichin 2024-03-23 12:13:24
彌勒菩薩所問經論卷第八 yichinyichin 2024-03-23 12:14:37
彌勒菩薩所問經論卷第九 yichinyichin 2024-03-23 12:16:00
寶髻經四法憂波提舍 yichinyichin 2024-03-23 12:59:28
涅槃論 yichinyichin 2024-03-23 13:03:19
涅槃經本有今無偈論 yichinyichin 2024-03-23 13:05:23
遺教經論 yichinyichin 2024-03-23 13:07:57
佛地經論 yichinyichin 2024-03-30 13:17:33
佛地經論卷第一 yichinyichin 2024-03-30 13:20:26
佛地經論卷第二 yichinyichin 2024-03-30 13:22:14
佛地經論卷第三 yichinyichin 2024-03-30 13:24:43
佛地經論卷第四 yichinyichin 2024-04-02 05:47:13
佛地經論卷第五 yichinyichin 2024-04-02 05:48:45
佛地經論卷第六 yichinyichin 2024-04-02 05:50:06
佛地經論卷第七 yichinyichin 2024-04-02 05:51:45
文殊師利菩薩問菩提經論 yichinyichin 2024-04-02 05:52:30
文殊師利菩薩問菩提經論卷上 yichinyichin 2024-04-02 05:54:51
文殊師利菩薩問菩提經論卷下 yichinyichin 2024-04-02 05:56:33
勝思惟梵天所問經論 yichinyichin 2024-04-09 09:46:17
勝思惟梵天所問經論卷第一 yichinyichin 2024-04-09 09:47:23
勝思惟梵天所問經論卷第二 yichinyichin 2024-04-09 09:51:26
勝思惟梵天所問經論卷第三 yichinyichin 2024-04-09 09:54:59
勝思惟梵天所問經論卷第四 yichinyichin 2024-04-09 10:03:41
轉法輪經憂波提舍 yichinyichin 2024-04-09 10:07:28
三具足經憂波提舍 yichinyichin 2024-04-15 13:31:40
大乘四法經釋 yichinyichin 2024-04-15 13:33:33

板主:  deepblue 
Google 搜尋
七嘴八舌
Facebook 塗鴉牆
最多貼文者 (30 天內)
mikomiko 264
hui 144
紅兒 99
謝尚橗 60
CHC 55
jcj 40
九流術士 35
golden621 27
魯夫 24
依法不依人 24
雙斗魂 23
尖叫孬塞福 18
過來人 18
LOOz2023 15
yungshow 15
最新議題
想問爭取工作升職的機會大嗎
by 阿甫
14:22
官殺相混命例彙整
by 雙斗魂
10:14
夢見中獎?可以真實贏得獎金嗎??
by LOOz2023
22:07
請問原公司還可以繼續待下去嗎?
by LOOz2023
21:53
最近是不是職場上犯小人?
by LOOz2023
21:12
今天6.16日,以色列和伊朗戰爭最後結局
會是怎樣。

by golden621
19:12
各位大人. 請問這個八字的人生方向. 謝謝指教
by formula0106
11:52
出生在时辰交界处,如何判断是哪个时辰?4
0岁单身待业会迎来转机吗?

by froufrou
2025-06-15 14:26:41
業務交接的不順利 身心俱疲
by yanliu
2025-06-15 08:04:26
測以字求旅行是否順利
by h0116
2025-06-14 13:03:17
誰在線上
5 線上使用者 (NitaJuliannaShelly, 4 隱形), 80 Guests and 12 Spiders online.
Key: Admin, Global Mod, Mod
最新使用者
我的快樂時代, hihi0933729, derick, WolfTsai197802XXXX, a8565
81756 註冊使用者
討論區統計
81756 使用者
54 討論區
222081 議題
2159706 文章

最高線上使用者: 3332 @ 2025-04-24 03:32:48

本站是個命理討論的園地,如果您要問命,請務必詳閱各板板規,遵守發問規則,不要只留個生日或是命盤, 其他什麼都沒提。貼命盤的方法請特別注意算完命盤後的文字說明,不要貼個沒人看懂歪七扭八的命盤, 貼錯命盤及未遵守板規者,文章很有可能被不預警刪除 另外,如果您提了問題,而有人回覆的話,不論對與錯,請務必多上來回應論命者, 我們不歡迎那種提了問題就等人回答,也不回應的人。我們需要的是,「良好的互動」及「長期的追蹤」。
本站大多數的討論區都得要註冊才能發言,您若是要張貼討論,請務必註冊為使用者, 如果您忘了您的密碼,請在登入」的畫面, 輸入您的帳號,再按一下我忘記我的密碼了」, 此時系統會寄一封信到您當時註冊的 Email 信箱裡面, 裡面則附有一個臨時密碼,請您拿到密碼後用此臨時密碼登入。登入之後可以在 編輯個人檔案」裡面修改成您習慣的密碼。
logo
欣洋網路有限公司