張貼者: 沈一
of 的前後必須接名詞
at 9:27 p.m. Saturday 是時間副詞
口語上有沒有這樣說法?我不知道
也許在某些地方有吧
可是就文法上來說,根本就是錯的。
一位大報記者,加上編輯、總編輯,能讓這種文法上的錯誤產生?
好了,我早就知道你一定不能接受,我也只是自我聊天而已。
at 9:27 p.m. Saturday 是時間副詞
口語上有沒有這樣說法?我不知道
也許在某些地方有吧
可是就文法上來說,根本就是錯的。
一位大報記者,加上編輯、總編輯,能讓這種文法上的錯誤產生?
好了,我早就知道你一定不能接受,我也只是自我聊天而已。
of 之后的名词,正正就是 his son, 即是Justin。
你拿掉son之前的一大串形容词和地方副词,自然就没有那么混淆了。
"The prime minister was referring to the arrival in the Ottawa Civic Hospital at 9:27 p.m. Saturday of his six-pound, nine-ounce son"
編輯者: Missy_Oval (2019-11-03 04:12:50)
前一個議題
索引