先公布答案,總理先生不是晚上9:27生的。原因我會在後面解釋,我先說明要PO這個題目的原因。一開始我看到向日葵花季的文章,就去排八字,發覺不對,於是我就想到D+1日,又排了一次八字,也不像。於是我就自己找答案,結果發現總理先生不是亥時生。我就想知道,有幾個網友會發覺不是亥時生而敢於講出來?
我再遇到我老師之前,就很喜歡問人八字。我說過,理論一大堆,論不出來的論不對的,都沒有用。當然,這個八字必須是真實的,不是假的。但是偶而我也會拿錯誤的八字去問,看看是否會套命?網路上這種假八字很多,例如之前的萬里浪。出生年份都不對,八字怎麼可能對?而我的老師總能分辨出哪個是假的。雖然已經跟老師學了,我還是有那個習慣,拿一個八字來問。例如之前的錢尼副總統。我只是一種趣味而已,絕非要考驗大家,請大家不要誤會,就好像猜燈謎一樣。
再來就要講跟Missy_Oval大大的交戰過程。交戰只是一種說法,也可說是爭辯或者理論,不管如何,總是一來一往。我這個人如果認為你論錯了,我不會說你錯了,只是默不作聲。因為以前曾經因為跟別人爭論過,發覺對方根本不是在跟你論學理,只是一味扯爛汙,實在浪費我的時間。更何況你的八字學識爛,又不是我教的,跟我有甚麼關係?所以一開始Missy_Oval大大開始論後,我只問一句那乙酉日呢?然後我回一句一造富貴雙全一造貧賤。這當然有點陷阱啦!總不能說兩造皆非完美。之後我就不理會,等待其他人的講法。後來我老師就講這兩個八字,當然他一眼就看出來了。我事先並未告知實情。既然要猜謎,就要公平。大家都不知道最好。結果老師一論兩造皆不可能。我想說好了,大概可以公布答案了。沒想到老師可能受不了這些奇怪的講法,在最後一帖把大概解釋了一下。我是很喜歡老師的說法,相當精闢。但是也怕網友看不懂,所以特別引用乃哥的八字學第一講,說明主要是在講自然不是在講道。
後來Missy_Oval就來反擊,講了加拿大的樹木,講了一堆太極、陰陽、八卦等。我以為她看不懂老師的話,所以我就在一次跟她說這些太極、陰陽、八卦是屬於道,不是自然的東西。當然,我也不提加拿大的樹。加拿大有終年不見天日嗎?加拿大有樹木長在水裡不著根,而終年不見天日嗎?我不想跟他爭辯,所以就沒回他這話。只是說明老師講的話的重點而已。而他就一直在坳。到後來,我也累了,心想我都解釋成這樣了,你還聽不懂?我就不想理他。隔天一大早發現他的文章,引用其他帖的文章來攻擊我老師。我回他說,我實在不想回,但是你這樣的講法讓我不能不回。我最氣憤的是,為什麼好好討論不行,一定要損人一下才可以?而且又跟主題毫無關係。當然,老師看到了,自然怒不可遏。
以上就是交戰過程,這並非我的初心。但是事情發生了,也是沒有辦法。只是比較可惜的是,即使老師都說了,兩造都不對,還是沒人敢說。
再來解釋為什麼不是9:27生的。回歸最早的說法,是一家報紙記者寫的,我把報紙截圖在下面。其中一段話。
"The prime minister was referring to the arrival in the Ottawa Civic Hospital at 9:27 p.m. Saturday of his six-pound, nine-ounce son"
這段話要怎麼解釋呢?
"[The prime minister was referring to the arrival in the Ottawa Civic Hospital at 9:27 p.m. Saturday] of [his six-pound, nine-ounce son]"
翻譯如下:
據傳總理在星期六晚上九點27分到達渥太華市民醫院來看他六磅九盎司的兒子。
文法是這樣解的。
Of連接兩個名詞。前面的名詞可以是動名詞或是名詞句子。Of的解釋很多,我用韋氏字典的解釋
Used as a function word to indicate relationship between a result determined by a function or operation and a basic entity(such as an independent variable)
這段話的意思是說 of 是連接最後的結果與方程式或是一項動作之間的關係。也就是說因果關係。
例如:
6 is the product of 2 and 3。
2乘以3等於6
6是結果,2跟3是因。
所以總理來醫院的原因是他的兒子。
那為什麼大家都看錯,9:27成了兒子的出生時間?
"[The prime minister was referring to the arrival in the Ottawa Civic Hospital] [at 9:27 p.m. Saturday] of [his six-pound, nine-ounce son]"
大家應該看成這樣了!兒子出生在星期六晚上9:27分,據傳總理來到醫院。
這有幾個問題:
1. of前面接的是時間副詞而非名詞,是不符合文法的。如果要寫兒子的出生時間
the son was born at 9:27 p.m. Saturday
這樣比較清楚。
2. 前面一句好像講不完整。一位記者要準確6W1H,[據傳總理來到醫院],沒有時間沒有原因,而且前後沒有連接詞,這樣的記者是不及格的,更何況用錯文法。
3. 加拿大是很重視個人隱私的,醫院沒有得到總理的同意,會把出生時間洩漏給媒體?我是很懷疑。
當然,還有其他問題,我就不一一解釋了。如果對我的解釋還不滿意,堅持是9點27分生。那我也尊重你的看法。我還是一句老話,關我甚麼事?
最後我引用乃哥八字學第十三講的一個八字,這是雞排妹的八字:
乙 甲 庚 癸
亥 申 申 酉
有興趣的朋友,自己去思考,這個八字跟總理的八字有何不同?誰高誰低?
我再遇到我老師之前,就很喜歡問人八字。我說過,理論一大堆,論不出來的論不對的,都沒有用。當然,這個八字必須是真實的,不是假的。但是偶而我也會拿錯誤的八字去問,看看是否會套命?網路上這種假八字很多,例如之前的萬里浪。出生年份都不對,八字怎麼可能對?而我的老師總能分辨出哪個是假的。雖然已經跟老師學了,我還是有那個習慣,拿一個八字來問。例如之前的錢尼副總統。我只是一種趣味而已,絕非要考驗大家,請大家不要誤會,就好像猜燈謎一樣。
再來就要講跟Missy_Oval大大的交戰過程。交戰只是一種說法,也可說是爭辯或者理論,不管如何,總是一來一往。我這個人如果認為你論錯了,我不會說你錯了,只是默不作聲。因為以前曾經因為跟別人爭論過,發覺對方根本不是在跟你論學理,只是一味扯爛汙,實在浪費我的時間。更何況你的八字學識爛,又不是我教的,跟我有甚麼關係?所以一開始Missy_Oval大大開始論後,我只問一句那乙酉日呢?然後我回一句一造富貴雙全一造貧賤。這當然有點陷阱啦!總不能說兩造皆非完美。之後我就不理會,等待其他人的講法。後來我老師就講這兩個八字,當然他一眼就看出來了。我事先並未告知實情。既然要猜謎,就要公平。大家都不知道最好。結果老師一論兩造皆不可能。我想說好了,大概可以公布答案了。沒想到老師可能受不了這些奇怪的講法,在最後一帖把大概解釋了一下。我是很喜歡老師的說法,相當精闢。但是也怕網友看不懂,所以特別引用乃哥的八字學第一講,說明主要是在講自然不是在講道。
後來Missy_Oval就來反擊,講了加拿大的樹木,講了一堆太極、陰陽、八卦等。我以為她看不懂老師的話,所以我就在一次跟她說這些太極、陰陽、八卦是屬於道,不是自然的東西。當然,我也不提加拿大的樹。加拿大有終年不見天日嗎?加拿大有樹木長在水裡不著根,而終年不見天日嗎?我不想跟他爭辯,所以就沒回他這話。只是說明老師講的話的重點而已。而他就一直在坳。到後來,我也累了,心想我都解釋成這樣了,你還聽不懂?我就不想理他。隔天一大早發現他的文章,引用其他帖的文章來攻擊我老師。我回他說,我實在不想回,但是你這樣的講法讓我不能不回。我最氣憤的是,為什麼好好討論不行,一定要損人一下才可以?而且又跟主題毫無關係。當然,老師看到了,自然怒不可遏。
以上就是交戰過程,這並非我的初心。但是事情發生了,也是沒有辦法。只是比較可惜的是,即使老師都說了,兩造都不對,還是沒人敢說。
再來解釋為什麼不是9:27生的。回歸最早的說法,是一家報紙記者寫的,我把報紙截圖在下面。其中一段話。
"The prime minister was referring to the arrival in the Ottawa Civic Hospital at 9:27 p.m. Saturday of his six-pound, nine-ounce son"
這段話要怎麼解釋呢?
"[The prime minister was referring to the arrival in the Ottawa Civic Hospital at 9:27 p.m. Saturday] of [his six-pound, nine-ounce son]"
翻譯如下:
據傳總理在星期六晚上九點27分到達渥太華市民醫院來看他六磅九盎司的兒子。
文法是這樣解的。
Of連接兩個名詞。前面的名詞可以是動名詞或是名詞句子。Of的解釋很多,我用韋氏字典的解釋
Used as a function word to indicate relationship between a result determined by a function or operation and a basic entity(such as an independent variable)
這段話的意思是說 of 是連接最後的結果與方程式或是一項動作之間的關係。也就是說因果關係。
例如:
6 is the product of 2 and 3。
2乘以3等於6
6是結果,2跟3是因。
所以總理來醫院的原因是他的兒子。
那為什麼大家都看錯,9:27成了兒子的出生時間?
"[The prime minister was referring to the arrival in the Ottawa Civic Hospital] [at 9:27 p.m. Saturday] of [his six-pound, nine-ounce son]"
大家應該看成這樣了!兒子出生在星期六晚上9:27分,據傳總理來到醫院。
這有幾個問題:
1. of前面接的是時間副詞而非名詞,是不符合文法的。如果要寫兒子的出生時間
the son was born at 9:27 p.m. Saturday
這樣比較清楚。
2. 前面一句好像講不完整。一位記者要準確6W1H,[據傳總理來到醫院],沒有時間沒有原因,而且前後沒有連接詞,這樣的記者是不及格的,更何況用錯文法。
3. 加拿大是很重視個人隱私的,醫院沒有得到總理的同意,會把出生時間洩漏給媒體?我是很懷疑。
當然,還有其他問題,我就不一一解釋了。如果對我的解釋還不滿意,堅持是9點27分生。那我也尊重你的看法。我還是一句老話,關我甚麼事?
最後我引用乃哥八字學第十三講的一個八字,這是雞排妹的八字:
乙 甲 庚 癸
亥 申 申 酉
有興趣的朋友,自己去思考,這個八字跟總理的八字有何不同?誰高誰低?
附加檔案

前一個議題
索引