老子道德經之五千精妙,非一人一時一地之作
仿間有許多翻譯本,版本眾多,各家翻譯各有不同
同一句往往翻的不太一樣...
比如說:天地不仁,以萬物為芻狗.聖人不仁,以百姓為芻狗....這一句
各家翻譯的意思甚至有完全顛倒的說
而這句接下來的"天地之間。其猶橐籥乎。虛而不屈。動而愈出。多言數窮。不如守中
與上句"天地不仁,以萬物為芻狗.聖人不仁,以百姓為芻狗"
意思上似乎沒有互相連貫
真令人費解
仿間有許多翻譯本,版本眾多,各家翻譯各有不同
同一句往往翻的不太一樣...
比如說:天地不仁,以萬物為芻狗.聖人不仁,以百姓為芻狗....這一句
各家翻譯的意思甚至有完全顛倒的說
而這句接下來的"天地之間。其猶橐籥乎。虛而不屈。動而愈出。多言數窮。不如守中
與上句"天地不仁,以萬物為芻狗.聖人不仁,以百姓為芻狗"
意思上似乎沒有互相連貫
真令人費解
前一個議題
索引