我還真的問過現代英文你是you
為什麼莎士比亞寫thou, thee, ye
這還不只是書寫筆畫的簡化
四個不同字被簡化成一個字
在意義傳達上的缺失有多大
咦?現在又轉來改提古英文囉? 呵呵...
您大概是不知道我以前就跟一堆英文系的人搞在一起!才又來舉這種例子! 呵呵...
您用這種例子是在認為中文字無論是在文化傳達或者是意義傳達上的方式是與英文
差不多嗎?
但英國的文化並沒有因此斷根
研究英國古文的自然會學古語
如同中國古文需要特別的學習
並不是字會寫就能讀懂古文
學古文,得看您自己要研究的年代而定,再來決定您要學習什麼部分!
以清代而言,若會繁體字的人,大都不用再刻意學習什麼!但是,只會簡體字的人可能
就得再好好地去學繁體字!繁體字會寫的人,就算沒能全讀懂古文,至少還會看懂一些
些!為什麼會看懂一些?因為有不少字是一樣的,差別在於字同,但是義未必與現代之義
同而已!
您舉的這種說法,中國古文要有一些學習才能看懂,那是沒錯!但是,這種問題一樣也落
在現代!以物理學為例,光是以中文描述內容,您若沒有相關的基礎能力,一樣是無法看
懂物理學!
尤其後來英國還稱霸世界
英文比法文西班牙文更流通
想成為世界性語文被四方重譯
書寫語法不能太艱澀
稱霸世界? 殊不知這就是殖民主義者最喜歡講的話嗎? 您的殖民思想還挺重的耶!
當初英國沒有去殖民其他國家的話,您覺得英國可以讓其他國家的人去講英文嗎?
英文之所以成為世界性語言有它的背景存在,其中一大助力是她的殖民主義和國力傳
播!
以台灣來說,本島的人還是有為數不少的人會講日語,為什麼會講日語?是因為日語比
漢語更容易講或寫嗎?真正的原因是因為台灣被日本殖民過,就這麼簡單而已!當初日
本殖民的範圍不比英國,如果有跟英國一樣的話,且不戰敗的話,今日的日語就有可能
成為世界性語言!
如果古代的中國朝代也時興英國這種殖民主義的話,今日的中文很有可能就會變成通
行世界的語言了!屆時您還會說書寫語法不能太艱澀才能通行世界嗎?