關於"臣服"
我是有想過以"師生"來取代"君臣"會比較恰當些
不過仔細想想
軒凱之意只是強調"真心信服"而已
通篇文章並無以"君"與"臣"來論述
(至於這句[信耶穌的人,心中是「臣服」於耶穌之下],基督教的教義確實類似如此)
所以這就不用去找碴了
易經全文四千多字
我前文只言不少 可沒嫌多 莫曲解我意
請恕我直言
好像是東海大比較像是這樣
對軒凱這裡唸唸那裡唸唸再順便對我唸唸
陽時宜動 陰時宜靜
夜深了該休息了
晚安
我是有想過以"師生"來取代"君臣"會比較恰當些
不過仔細想想
軒凱之意只是強調"真心信服"而已
通篇文章並無以"君"與"臣"來論述
(至於這句[信耶穌的人,心中是「臣服」於耶穌之下],基督教的教義確實類似如此)
所以這就不用去找碴了
易經全文四千多字
我前文只言不少 可沒嫌多 莫曲解我意
張貼者: 東海童子
.....同一個意義寫多了,如同三姑六婆閒話家常,重點在哪就不明其意所在了。
推估其理,必定是寫作者心中煩躁不定,是故辭躁而多。
若有人和你講一堆話不斷的講~ 台語或許就稱做 ”雜唸”
重點說一說,先釐清自心的思緒是否更好呢?......
推估其理,必定是寫作者心中煩躁不定,是故辭躁而多。
若有人和你講一堆話不斷的講~ 台語或許就稱做 ”雜唸”
重點說一說,先釐清自心的思緒是否更好呢?......
請恕我直言
好像是東海大比較像是這樣
對軒凱這裡唸唸那裡唸唸再順便對我唸唸
陽時宜動 陰時宜靜
夜深了該休息了
晚安
_________________________
站內信箱不開啟,請勿寫信給我。
也別在我的個人檔案留言,無論好壞一律刪無赦。
★ http://tw.tzuchi.org/
★ http://www.budaedu.org/
★ http://www.ddm.org.tw/ddm/homepage/index.aspx
站內信箱不開啟,請勿寫信給我。
也別在我的個人檔案留言,無論好壞一律刪無赦。
★ http://tw.tzuchi.org/
★ http://www.budaedu.org/
★ http://www.ddm.org.tw/ddm/homepage/index.aspx
前一個議題
索引