張貼者: 唬爛大師
Now get the heck out of my sight you sick freak!
剛好正在努力學英文 看到這句不免引發學習興趣..查字典 問姑狗 大概瞭解一下意思..
get the heck out of... 情緒用語 有呵斥某人的意思 比如說..
get the heck out of here 不快滾!!! 還留在這兒幹嘛
所以 get the heck out of my sight 應當就是 馬上離開我的視線 我不想再見到你.
後頭一句 應當是 你有病 你變態..
這樣翻不曉得對不對 anyway .. 又讓我多學了一個句型 謝謝囉..
剛好正在努力學英文 看到這句不免引發學習興趣..查字典 問姑狗 大概瞭解一下意思..
get the heck out of... 情緒用語 有呵斥某人的意思 比如說..
get the heck out of here 不快滾!!! 還留在這兒幹嘛
所以 get the heck out of my sight 應當就是 馬上離開我的視線 我不想再見到你.
後頭一句 應當是 你有病 你變態..
這樣翻不曉得對不對 anyway .. 又讓我多學了一個句型 謝謝囉..
嗯,上D網也可以學罵人,真是人生無處不學校。
前一個議題
索引