囧片年年有,今年特別多。這些日子有《紅樓夢》,它的前輩《新白娘子傳奇》還是英文版的呢。開篇第一幕就是咱這代人從小看到大的經典鏡頭,畫外若幹幹渴男聲幽幽地和著:「Waiting one thousand years, One thousand years for a chance...」 幾個男生身披被單手拿鍋盆,說著有點蹩腳的英語,上演了一出許仙鬥法海的「大戲」。小編定睛一看,甚覺眼熟,原來是松江大學城幾位學弟的作品,向學友致敬了!搞笑效果還是要加分的……尤其是那只趴在地板上的小螃蟹。
部分歌詞和台詞
片名:
《The Legend of Lady White》 《新白娘子傳奇》 (以前的譯法是「The Legend of Lady White Snake」,小編覺得沒了「snake」感覺更好,不然真像一部恐怖片了。)
歌詞:
Waiting one thousand years, 千年等一回
One thousand years for a chance. 等一回啊
Waiting one thousand years, 千年等一回
I have no regret. 我無悔啊
台詞:
取自許仙救白蛇,與法海對抗的一幕。
Xu Xian: Fa Hai, come out to me!
許仙:法海,給我出來!
Fa Hai: Which one call me?Today』s youngsters become more and more impolite.
法海:哪個在叫我?如今的年輕人真是越發不懂禮貌了。
Xu Xian: You, stop! Give my wife back!
許仙:你,快停手,還我娘子!
部分歌詞和台詞
片名:
《The Legend of Lady White》 《新白娘子傳奇》 (以前的譯法是「The Legend of Lady White Snake」,小編覺得沒了「snake」感覺更好,不然真像一部恐怖片了。)
歌詞:
Waiting one thousand years, 千年等一回
One thousand years for a chance. 等一回啊
Waiting one thousand years, 千年等一回
I have no regret. 我無悔啊
台詞:
取自許仙救白蛇,與法海對抗的一幕。
Xu Xian: Fa Hai, come out to me!
許仙:法海,給我出來!
Fa Hai: Which one call me?Today』s youngsters become more and more impolite.
法海:哪個在叫我?如今的年輕人真是越發不懂禮貌了。
Xu Xian: You, stop! Give my wife back!
許仙:你,快停手,還我娘子!
前一個議題
索引