I Dreamed a Dream From "Les Miserables" (悲慘世界 or 孤星淚)
Sung by Susan Boyle
I dreamed a dream in time gone by 時光苒荏 夢境再來,
When hope was high, And life worth living 當時希望滿懷 生命澎湃。
I dreamed that love would never die 在我夢裡 真愛不渝;
I dreamed that God would be forgiving 在我夢裡 主愛無限。
Then I was young and unafraid 當年的我 年輕無懼,
And dreams were made and used and wasted 夢想荒唐 姿意浪擲,
There was no ransom to be paid 當年的我 身無牽掛;
No song unsung, no wine untasted 無歌不唱 無酒不歡。
But the tigers come at night 輕薄男子 趁夜襲來;
With their voices soft as thunder 甜言蜜語 低陳如鳴
As they tear your hope apart 希望與期待 就此撕裂
And they turn your dream to shame 夢想的實踐 如同笑話
And still I dream he'll come to me 然而 我仍企盼 他能歸來,
That we will live the years together 與我共渡 美好餘生。
But there are dreams that cannot be 只是 總有美夢 無法成真,
And there are storms we cannot weather 總有風暴 無法掌控。
I had a dream my life would be 夢想生活 原是盡美盡善,
So different from this hell I'm living 回到現實 卻如焦土地獄
So different now from what it seemed 差距之大 讓我無法想像,
Now life has killed the dream I dreamed. 我的美夢 已被現實扼殺。
