#127284 - 2002-07-29 00:17:42
Please help me to predict whether we can marry
|
或躍在淵
|
註冊: 2002-03-03
文章數: 362
來自: usa
|
|
sorry, rich baggar and board master, please delete those two chinese posts by me. I cannnot input chinese well here. I am very sorry.
I posted in March by "光“ to predict my marriage. Rich baggar said I would meet a clean and clear gentleman nearly this summer. I do meet him in May or so. I like him more and more. I hope to stay with him but we often quarrel with each other. This makes me suspect whether we can marry or we shall break up.
Please help me to predict whether we can marry with " 成”.
Thank you very much.
His birthday is October 25, 1971 and mine is October 7, 1970.
Thanks again
_________________________
華枝春滿 天心月圓
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127285 - 2002-07-29 22:06:46
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
或躍在淵
|
註冊: 2002-03-03
文章數: 362
來自: usa
|
|
請各位大大們幫忙看一下吧。我是真的很苦惱呀。在感情裡面耗費了很多的時間和精力﹐可是到現在又是 孤身一人。我真的好想早點安定下來﹐有個家﹐有丈夫和孩子。一個女人書讀得再多﹐事業再好﹐終歸不如有一個幸福的家庭。請大大們幫我看看我的婚姻把。我想用“成”來測﹐是否能和今年認識的這個男士結婚﹖
_________________________
華枝春滿 天心月圓
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127286 - 2002-07-30 02:54:12
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
八面春風
|
註冊: 2001-10-16
文章數: 8475
來自: 高雄路竹
|
|
成: 三方不合口,刀割隨身走,爭執漸現身,結婚挽別郎。
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127287 - 2002-07-30 04:20:54
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
或躍在淵
|
註冊: 2002-03-03
文章數: 362
來自: usa
|
|
>成: >三方不合口,刀割隨身走,爭執漸現身,結婚挽別郎。
謝謝您賜教。我大致知道您的意思。只是感到迷惑的是﹐我真的不會和他結婚嗎﹖當時我想用“隨”字來預測的。可以請您用“隨”字幫我測一下我和他的姻緣嗎﹖
_________________________
華枝春滿 天心月圓
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127288 - 2002-07-30 06:14:54
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
八面春風
|
註冊: 2001-10-16
文章數: 8475
來自: 高雄路竹
|
|
隨:雙耳在旁缺一耳.隋字中無走,意不言,行不進,散也。
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127289 - 2002-07-30 06:22:52
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
或躍在淵
|
註冊: 2002-03-03
文章數: 362
來自: usa
|
|
看來是命中註定的要分開了﹐無論換什麼字都要散。但是還是不甘心。請問一點希望都沒有嗎﹖我真的不想繼續\尋找了﹐太累了﹐就想安定下來﹐結婚生子。
我想用“鋼”字來測一下﹐我們是否還有救﹖ 同時﹐想用“寶”字測我什麼時候可以生孩子﹖謝謝了。
_________________________
華枝春滿 天心月圓
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127290 - 2002-07-30 12:10:01
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
八面春風
|
註冊: 2001-10-16
文章數: 8475
來自: 高雄路竹
|
|
鋼; 金岡,黃金之岡人人爭,想救要費點心機,心機你有嗎? 寶: 穴有一貝,貝未開,何其知有珠否?等貝開吧。
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127291 - 2002-07-31 01:28:11
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
或躍在淵
|
註冊: 2002-03-03
文章數: 362
來自: usa
|
|
如雲﹕您好﹗您這次的解字讓我感到事情還沒有那麼糟糕。只要有可以努力的地方﹐我就有了一點信心﹐而不是一味的懮傷難過了。我有愛他之心﹐有不怕困難要和他一起生活的決心﹐我想我還需要智慧。 您說的”心機“﹐我會用心得。也請您多指點一下。
_________________________
華枝春滿 天心月圓
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127292 - 2002-07-31 02:53:58
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
八面春風
|
註冊: 2001-10-16
文章數: 8475
來自: 高雄路竹
|
|
心機=手段,心得=事後而知,你是知她甚詳囉,那剩下是智慧與手段了。不過我倒是不認為你知他甚詳,要是知,此事早已結束,好與壞都一樣。
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127293 - 2002-07-31 11:40:48
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
或躍在淵
|
註冊: 2002-03-03
文章數: 362
來自: usa
|
|
再再請教您﹕“不過我倒是不認為你知他甚詳,要是知,此事早已結束,好與壞都一樣”﹐這是什麼意思﹖難道說來說去還是沒有希望﹖什麼叫“好壞都一樣”﹖怎麼會一樣﹖
我想用“長”字測我何時再婚﹖
_________________________
華枝春滿 天心月圓
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127294 - 2002-08-01 07:26:44
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
八面春風
|
註冊: 2001-10-16
文章數: 8475
來自: 高雄路竹
|
|
知=了解,自是了解就知事情可有回頭之地.有=你不會問卜,無=你會死心,既然你一再問卜,代表你知他不詳。 長:久之意,想再婚,時間會拖超過一年。
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127295 - 2002-08-01 07:40:14
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
或躍在淵
|
註冊: 2002-03-03
文章數: 362
來自: usa
|
|
如雲師傅﹕您好﹗看了您的這個回貼﹐讓我感到慚愧。自己陷在迷情裡面﹐反而看不清楚。是呀﹐我確實知他不多。今晚談了很多﹐看來他對我並不滿意。若在以前﹐我定會情緒化﹐現在反而坦然。不再那麼患得患失﹐抱著謀事在人成事在天的心態。感情不是強求也不是乞求來的。我會盡力﹐但不會再在自我猜疑中折磨自己和他了。
謝謝您的指點。
_________________________
華枝春滿 天心月圓
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127296 - 2002-08-01 07:46:59
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
八面春風
|
註冊: 2001-10-16
文章數: 8475
來自: 高雄路竹
|
|
人生起伏難免,自己看開些,此處無銀他處有,祝 好運。
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
#127297 - 2002-08-01 22:25:09
Re: Please help me to predict whether we can marry
|
或躍在淵
|
註冊: 2002-03-03
文章數: 362
來自: usa
|
|
謝謝您的鼓勵。只是想到自己的婚姻運如此不濟﹐不免傷心。我會儘量調整的。
_________________________
華枝春滿 天心月圓
|
↑回到頂端↑
|
|
|
|
3 線上使用者 (lotus, jackso, 1 隱形),
50
Guests and
21
Spiders online. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
81756 使用者
54 討論區
222125 議題
2160375 文章
最高線上使用者: 3332 @ 2025-04-24 03:32:48
|
|
|