張貼者: 君無邪
真好玩.
連美人都可以解釋為美國人.
美國在老一輩的人,有人說成米國..
所以翻譯的東西.沒得準的..
在中國古書裡的美人,當解為美麗的女人才對.
連美人都可以解釋為美國人.
美國在老一輩的人,有人說成米國..
所以翻譯的東西.沒得準的..
在中國古書裡的美人,當解為美麗的女人才對.
圖文就那麼簡單,不知哪些政治狂熱者會想出一大堆極具創意的答案,這本文直譯也不過就“一美麗女子自西邊來”
還是您最正確 。
美國從來就沒離開亞太,除非美國直接造成一值得大書特書的事,不然不會寫到的。沒有要自我膨脹,只不過這畢竟中國古典,也只以中國為重心罷了。
所以兔子應在中國境外臺灣境外才合理,我懷疑有人與兔子接上線,一來想操控,二來想威脅這女子,本於中國人五千年來不會是在等智障的信念,我不覺得這種沒水平的版本會成立 所以,請按部就班別想玩把戲 < 這留給野心勃勃居心叵測的人看的, 對待同黨同事的親族,能做到如此,應該連共產黨都沒這麼狠 。
沒這張,我看那女子七早八早都飄在外海了!
別想跑來裝熟邀功,謝謝 !
前一個議題
索引