http://www.szjt.org/fj_renjian/zhenqing/contents/zhengqing047.htm
這個link有完整的故事,
是林清玄的版本。
他譯的還可以,
唯一有誤的是佛教的三生是過去、現在、未來世,
而非投胎三次的三世。
所以三生石上舊精魂不該譯為「我是过了三世的昔人的魂魄」,
若是譯為輪廻於生死海的故人魂魄,
會比較恰當。
這個link有完整的故事,
是林清玄的版本。
他譯的還可以,
唯一有誤的是佛教的三生是過去、現在、未來世,
而非投胎三次的三世。
所以三生石上舊精魂不該譯為「我是过了三世的昔人的魂魄」,
若是譯為輪廻於生死海的故人魂魄,
會比較恰當。
前一個議題
索引