[quote=滝沢秀明
http://lab.idv.tw/yih/viewthread.php?tid=4532&extra=page%3D1 http://lab.idv.tw/yih/viewthread.php?tid=4526&extra=page%3D2 哪些人國中根本沒畢業 看不懂中文 立竿見影

[/quote]
上面的文章連結真的很值得推薦去..."仔細看看"就能發現中文是應該要好好讀~~!!

只是為了反對而反對所以把....."臨官安文曜,號為衣錦惹天香"
這一段去忽略他的另一個對比
福安文曜,謂之玉袖天香
旁邊原文有個小註:指福德吉
然後最後把重點又放在......"爵安文曜"
前後的矛盾下所以就把問題通通歸給臨官....
其實事實上有些註解上的問題.....臨官並無說明宮位..是解說者認定為命宮
而
--------
福德文曜,謂之玉袖惹天香。
注解:﹝釋﹞如今的坊本,誤刊為「玉袖天香」,這是因為這句賦文另有一個版本,說是「玉袖添香」,江湖流傳就變做「玉袖天香」了,玉袖添香可解,玉袖天香則不通。後來又改為「玉袖惹天香」,那又通了。玉袖惹天香,意思是官袍的袖,沾上帝殿所焚的香氣,意思即是能近皇帝,引伸為可以親近貴人。文曜指文昌文曲,這兩顆文曜,在命宮不如在福德宮,福德宮主精神、主品格、主修養,所以福德宮見文曜,才有這克應。然而時至今日,能近貴的人,未必都有學識修養,因此這句賦文,恐怕就不能作為近貴而論,只克應於其人品質高雅這一方面。
----------
上面這一段當中可以看得出來的是對王亭之的想法去解,後來也只是矛盾一下又講回天香,實際上近貴不一定去談有學養...."魁鉞同樣也有能近貴",然而古代不是科甲不能折桂!!即使武職出身也在與文科上有所差別!!
所以很明顯的除了解古文外就市從命盤去實際推論...才能有些心得
另外看完這一本的人...建議要去看另外一個版本...兩本對照之後就能知道了
至於是那一本為了避免被多增加不必要的是非可以私下問我,我會告知有興趣的人是那一本~~~~