黃大大您好
無意間驚動您大駕光臨 惶惶不安 若有不是之處 尚請寬諒
貼文純屬個人生活心靈所得 集於一處 響應環保 別無他意
今所貼之文於貼之前已有顧慮 是否會犯眾怒
再三思考 您之內文 是鄙劣者十年來搜索網路的資料
因之 仍有不滿足之感覺 所以敢破自己的水缸 呼吸
十多年來朗朗上口 如今結結巴巴 向辛苦得知的 佛 境前進
永不臣服於世俗的 吽 茍且是 牛 的教化
記得民國57或58或59年 大街小巷的電線桿張貼著 我知道了 的標語
40年後 終於明白了 此道非彼道
透過字典 加上個人的認知 整個大悲咒描述的是 沒有我 沒有人 沒有事 是偉大的
沒有比 醒覺 這個蹦蹦跳的肉體更偉大的 沒有祂就沒有佛
全咒只有施與捨
那囉-謹墀-他唎 瑟尼 /那-波夜-摩那 悉陀夜 娑婆訶 / 摩訶-悉陀夜 娑婆訶 / 悉陀 喻藝 室-皤囉夜 娑婆訶 /
nara-khindati-tara / snu / na-pāyāti-mana / siddha-ya svāham / maha siddha-ya / svāham /
mitta: m.n. 友
metta: a.n. 慈
mettā: f. 慈
medhā: f. 智
medhāvin: a. 有智
sināna( sineha, sneha: m. 1.溼潤 2.愛
khīna: pp. of [khīyati滅盡]
yoga致力
snu瑟紐是進義,生義
Si 他 綁住 投進
Snih 執著
-tara: 更(形容詞的比較級)
na : I. 像這樣 II. 不
pāyāti朝向
māna:高慢,自大,慢心,我慢
manas(=mano): n. 意
mano意
khīna: pp. of [khīyati滅盡]
khīnāsava([khīna滅盡(pp.)]+[āsava漏]) : a. 已滅盡諸漏
chinna: pp. of [chindati切斷.攪動]
sita: I. {( pp. of sayati2依靠 )}
siddha 過受分 來自sidh 漢譯 成 先成 成己 成立 得成 成就 命中目的 獲得成就 達成 遂行 已令它產生 有了結果 實現了 成功了 準備好
【魔】
梵語,魔羅Mara之略。譯為能奪命,障礙,擾亂,破壞等。害人命,障礙人之善事者,欲界之第六天主為魔王,其眷屬為魔民魔人,舊譯之經論,作磨,梁武改為魔字。
婆沙論四十二曰:「問曰:何故名魔?答曰:斷慧命故名魔,復次常行放逸有害自身故名魔。」
智度論五曰:「除諸法實相,餘殘一切法,盡名為魔。(中略)問曰:何以名魔?答曰:奪慧命,壞道法功德善本,是故名為魔。」
智度論六十八曰:「魔,秦言能奪命者,唯死魔實能奪命,餘者亦能作奪命因緣,亦奪智慧命,是故名殺者。」
義林章六本曰:「梵云魔羅,此云擾亂,障礙,破壞。擾亂身心,障礙善法,破壞勝事,故名魔羅,此略云魔。」
玄應音義二十一曰:「魔莫何反,書無此字,譯人義作。梵云魔羅,此翻名障,能為修道作障礙故。亦言殺者,常行放逸斷慧命故,或云惡者,多愛欲故。」
慧琳音義十二曰:「魔羅唐云力也,即他化自在天中魔王波旬之異名也。此類鬼神有大神力,能與修出世法者為留難事,名為魔羅。以力為名,又略去羅字。」
【那羅】
(雜語)Nata,譯曰力,伎戲。
法華文句記九曰:「那羅,此云力。即是捔力戲,亦是設筋力戲也。」
名義集二曰:「那羅,翻上伎戲。」
【那羅延】
(天名)Narayana,天上力士之名。或梵天王之異名。
嘉祥法華義疏十二曰:「真諦云:那羅,翻為人。延,為生本。梵王是眾生之祖父,故云生本。羅什云:天力士,名那羅延,端正猛健也。」
玄應音義二十四曰:「那羅,此云人。延,此云生本。謂人生本,即是梵王也。外道謂一切人皆從梵王生,名人生本也。」
慧琳音義六曰:「那羅延,欲界中天名也,一名毘紐天。欲求多力者承事供養,若精誠祈禱多獲神力也。」同二十五曰:「此云力士。」
涅槃經疏七曰:「那羅延,此翻金剛。」
慧苑音義上曰:「那羅延,此云堅固也。」
俱舍光記二十七曰:「此神名人種神。」
大日經疏十曰:「毘紐天有眾多別名,即是那羅延天別名也,是佛化身,三昧同前。毘瑟紐費(即以本名為真言也),以第一字為種子。毘是空義,瑟紐是進義,生義,乘空而進,所謂此天乘迦婁羅鳥而行空中也。私謂,釋迦於五部佛中乘迦婁坐,即是虛空進行之義也。」
秘藏記下曰:「那羅延天,三面,青黃色,右手持輪,乘迦樓羅鳥。」又,十九執金剛之一。
【毘搜紐】
(天名)Visnu,又作毘瘦紐,毘瑟紐之變音。(參見:毘瑟紐)
【韋紐天】
(天名)Visnu,又作違紐天,毘紐,韋糅,毘瑟紐,毘瑟笯,毘瑟怒,毘搜紐,毘瘦紐。譯曰遍淨等。大自在天之別名,生於劫初大水中,有一千頭二千手,從其臍中生大蓮華,蓮華上化生梵天王云。智度論二曰:「如韋紐天,秦言遍聞。四臂,捉貝持輪,騎金翅鳥。」同八曰:「劫盡燒時,一切皆空。眾生福德因緣力故,十方風來,相對相觸能持大水。水上有一千頭人二千手足,名為韋紐。是韋紐人臍中出千葉金色妙寶蓮華,其光大明如萬日俱照。華中有人結跏趺坐,此人復有無量光明,名曰梵天王。此梵天王心生八子,八子生天地人民,是梵天王於諸婬瞋已盡無餘。」
廣百論一曰:「違紐天,秦云遍勝天。」
三論檢幽鈔一曰:「韋紐者,此翻為遍淨。」
大日經疏十七曰:「韋紐天者,自在天別名。」
大日經疏五曰:「微瑟紐,舊譯謂之毘紐,此即那羅延天也。」
【微瑟紐】
(天名)Visnu,又作毘瑟紐、毘紐、韋紐、毘瑟笯、毘瑟怒、毘搜紐、毘瘦紐。那羅延天之別名也。又為自在天之別名。大日經疏五曰:「微瑟紐,舊譯謂之毘紐。此是那羅延天也。」同十七曰:「韋紐天,自在天別名。正云毘瑟紐。」玄應音義二十二曰:「毘瑟笯天,舊云毘搜紐,或云毘紐,皆訛也。此當幻惑義,是伐藪天別名也,舊言婆藪天也。」同二十三曰:「此天有大威德,乘金翅鳥行,行時有輪以為前導,欲破則彼無有能當也。」不空罥索經二曰:「毘瑟怒。」瑜伽倫記十七上曰:「毘瑟笯世界者,毘紐天處也。毘瑟笯者,名為幻惑。」(參見:韋紐天)
準金光明最勝王經 無染著陀羅尼品第十三
爾時,世尊告具壽舍利子︰今有法門名無染著陀羅尼,是諸菩薩所修行法,過去菩薩之所受持,是菩薩母。
說是語已具壽舍利子白佛言︰
世尊!陀羅尼者是何句義?
世尊!陀羅尼者非方處,非非方處!
作是語已佛告舍利子︰善哉,善哉。
舍利子!汝於大乘已能發起,信解大乘,尊重大乘。如汝所說,陀羅尼者非方處,非非方處。非法,非非法。非過去,非未來,非現在。非事,非非事。非緣,非非緣。非行,非非行。無有法生,亦無法滅。然,為利益諸菩薩,故作如是說。於此陀羅尼功用、正道、理趣、勢力、安立,即是諸佛功德,諸佛禁戒,諸佛所學,諸佛祕意,諸佛生處,故名無染著陀羅尼最妙法門。
八字如陀羅尼 如魅 受魅如魔 醒覺則佛 魔佛是一體兩面 一瞬間
颱風天 意外 無約 表達 受愛 感恩 草答 祈請原諒
無意間驚動您大駕光臨 惶惶不安 若有不是之處 尚請寬諒
貼文純屬個人生活心靈所得 集於一處 響應環保 別無他意
今所貼之文於貼之前已有顧慮 是否會犯眾怒
再三思考 您之內文 是鄙劣者十年來搜索網路的資料
因之 仍有不滿足之感覺 所以敢破自己的水缸 呼吸
十多年來朗朗上口 如今結結巴巴 向辛苦得知的 佛 境前進
永不臣服於世俗的 吽 茍且是 牛 的教化
記得民國57或58或59年 大街小巷的電線桿張貼著 我知道了 的標語
40年後 終於明白了 此道非彼道
透過字典 加上個人的認知 整個大悲咒描述的是 沒有我 沒有人 沒有事 是偉大的
沒有比 醒覺 這個蹦蹦跳的肉體更偉大的 沒有祂就沒有佛
全咒只有施與捨
那囉-謹墀-他唎 瑟尼 /那-波夜-摩那 悉陀夜 娑婆訶 / 摩訶-悉陀夜 娑婆訶 / 悉陀 喻藝 室-皤囉夜 娑婆訶 /
nara-khindati-tara / snu / na-pāyāti-mana / siddha-ya svāham / maha siddha-ya / svāham /
mitta: m.n. 友
metta: a.n. 慈
mettā: f. 慈
medhā: f. 智
medhāvin: a. 有智
sināna(
khīna: pp. of [khīyati滅盡]
yoga致力
snu瑟紐是進義,生義
Si 他 綁住 投進
Snih 執著
-tara: 更(形容詞的比較級)
na : I. 像這樣 II. 不
pāyāti朝向
māna:高慢,自大,慢心,我慢
manas(=mano): n. 意
mano意
khīna: pp. of [khīyati滅盡]
khīnāsava([khīna滅盡(pp.)]+[āsava漏]) : a. 已滅盡諸漏
chinna: pp. of [chindati切斷.攪動]
sita: I. {( pp. of sayati2依靠 )}
siddha 過受分 來自sidh 漢譯 成 先成 成己 成立 得成 成就 命中目的 獲得成就 達成 遂行 已令它產生 有了結果 實現了 成功了 準備好
【魔】
梵語,魔羅Mara之略。譯為能奪命,障礙,擾亂,破壞等。害人命,障礙人之善事者,欲界之第六天主為魔王,其眷屬為魔民魔人,舊譯之經論,作磨,梁武改為魔字。
婆沙論四十二曰:「問曰:何故名魔?答曰:斷慧命故名魔,復次常行放逸有害自身故名魔。」
智度論五曰:「除諸法實相,餘殘一切法,盡名為魔。(中略)問曰:何以名魔?答曰:奪慧命,壞道法功德善本,是故名為魔。」
智度論六十八曰:「魔,秦言能奪命者,唯死魔實能奪命,餘者亦能作奪命因緣,亦奪智慧命,是故名殺者。」
義林章六本曰:「梵云魔羅,此云擾亂,障礙,破壞。擾亂身心,障礙善法,破壞勝事,故名魔羅,此略云魔。」
玄應音義二十一曰:「魔莫何反,書無此字,譯人義作。梵云魔羅,此翻名障,能為修道作障礙故。亦言殺者,常行放逸斷慧命故,或云惡者,多愛欲故。」
慧琳音義十二曰:「魔羅唐云力也,即他化自在天中魔王波旬之異名也。此類鬼神有大神力,能與修出世法者為留難事,名為魔羅。以力為名,又略去羅字。」
【那羅】
(雜語)Nata,譯曰力,伎戲。
法華文句記九曰:「那羅,此云力。即是捔力戲,亦是設筋力戲也。」
名義集二曰:「那羅,翻上伎戲。」
【那羅延】
(天名)Narayana,天上力士之名。或梵天王之異名。
嘉祥法華義疏十二曰:「真諦云:那羅,翻為人。延,為生本。梵王是眾生之祖父,故云生本。羅什云:天力士,名那羅延,端正猛健也。」
玄應音義二十四曰:「那羅,此云人。延,此云生本。謂人生本,即是梵王也。外道謂一切人皆從梵王生,名人生本也。」
慧琳音義六曰:「那羅延,欲界中天名也,一名毘紐天。欲求多力者承事供養,若精誠祈禱多獲神力也。」同二十五曰:「此云力士。」
涅槃經疏七曰:「那羅延,此翻金剛。」
慧苑音義上曰:「那羅延,此云堅固也。」
俱舍光記二十七曰:「此神名人種神。」
大日經疏十曰:「毘紐天有眾多別名,即是那羅延天別名也,是佛化身,三昧同前。毘瑟紐費(即以本名為真言也),以第一字為種子。毘是空義,瑟紐是進義,生義,乘空而進,所謂此天乘迦婁羅鳥而行空中也。私謂,釋迦於五部佛中乘迦婁坐,即是虛空進行之義也。」
秘藏記下曰:「那羅延天,三面,青黃色,右手持輪,乘迦樓羅鳥。」又,十九執金剛之一。
【毘搜紐】
(天名)Visnu,又作毘瘦紐,毘瑟紐之變音。(參見:毘瑟紐)
【韋紐天】
(天名)Visnu,又作違紐天,毘紐,韋糅,毘瑟紐,毘瑟笯,毘瑟怒,毘搜紐,毘瘦紐。譯曰遍淨等。大自在天之別名,生於劫初大水中,有一千頭二千手,從其臍中生大蓮華,蓮華上化生梵天王云。智度論二曰:「如韋紐天,秦言遍聞。四臂,捉貝持輪,騎金翅鳥。」同八曰:「劫盡燒時,一切皆空。眾生福德因緣力故,十方風來,相對相觸能持大水。水上有一千頭人二千手足,名為韋紐。是韋紐人臍中出千葉金色妙寶蓮華,其光大明如萬日俱照。華中有人結跏趺坐,此人復有無量光明,名曰梵天王。此梵天王心生八子,八子生天地人民,是梵天王於諸婬瞋已盡無餘。」
廣百論一曰:「違紐天,秦云遍勝天。」
三論檢幽鈔一曰:「韋紐者,此翻為遍淨。」
大日經疏十七曰:「韋紐天者,自在天別名。」
大日經疏五曰:「微瑟紐,舊譯謂之毘紐,此即那羅延天也。」
【微瑟紐】
(天名)Visnu,又作毘瑟紐、毘紐、韋紐、毘瑟笯、毘瑟怒、毘搜紐、毘瘦紐。那羅延天之別名也。又為自在天之別名。大日經疏五曰:「微瑟紐,舊譯謂之毘紐。此是那羅延天也。」同十七曰:「韋紐天,自在天別名。正云毘瑟紐。」玄應音義二十二曰:「毘瑟笯天,舊云毘搜紐,或云毘紐,皆訛也。此當幻惑義,是伐藪天別名也,舊言婆藪天也。」同二十三曰:「此天有大威德,乘金翅鳥行,行時有輪以為前導,欲破則彼無有能當也。」不空罥索經二曰:「毘瑟怒。」瑜伽倫記十七上曰:「毘瑟笯世界者,毘紐天處也。毘瑟笯者,名為幻惑。」(參見:韋紐天)
準金光明最勝王經 無染著陀羅尼品第十三
爾時,世尊告具壽舍利子︰今有法門名無染著陀羅尼,是諸菩薩所修行法,過去菩薩之所受持,是菩薩母。
說是語已具壽舍利子白佛言︰
世尊!陀羅尼者是何句義?
世尊!陀羅尼者非方處,非非方處!
作是語已佛告舍利子︰善哉,善哉。
舍利子!汝於大乘已能發起,信解大乘,尊重大乘。如汝所說,陀羅尼者非方處,非非方處。非法,非非法。非過去,非未來,非現在。非事,非非事。非緣,非非緣。非行,非非行。無有法生,亦無法滅。然,為利益諸菩薩,故作如是說。於此陀羅尼功用、正道、理趣、勢力、安立,即是諸佛功德,諸佛禁戒,諸佛所學,諸佛祕意,諸佛生處,故名無染著陀羅尼最妙法門。
八字如陀羅尼 如魅 受魅如魔 醒覺則佛 魔佛是一體兩面 一瞬間
颱風天 意外 無約 表達 受愛 感恩 草答 祈請原諒
前一個議題
索引