佛-Sabba。
前陣子到了柬甫寨的吳哥窟旅遊,在參觀小吳哥時,我們被帶領經過一小壇堂,群眾誠心燒香祈願,導遊介紹祭拜的佛像是:釋迦牟尼佛。我感動的拿了相機拍照。
為了莊嚴道場,在台灣我們希望信眾不要對著佛相直接拍攝,所以我以略微顫抖的雙手合十,誠心懇求釋迦牟尼佛
讓來自異地的我能拍張相片留念。
拍完兩張相片準備離開時,一位年長的比丘尼看到我,露出非常慈悲的笑顏,內心升起法喜,我開心的以雙手合十問候。
此時突然出現一位男性修行者(似比丘)迎面而來,見到我笑的非常開心,我雙手合十輕聲以阿彌陀佛問候,修行者以紮實親切的聲音以Sabba回應我。
此刻我們彷佛同在佛國裡,無國界與任何種族地區的差別,原來佛的一切都是一樣的。
當下我覺的那是佛教語言,請教了導遊他說不是當地話,一直想知道Sabba是什麼意思,回來翻閱了所有網頁終於得到解答。
很開心與網友師兄姐分享,同霑法喜

(1).摩耶夫人為釋尊太子命名悉達多,又作薩婆悉達(巴利語 Sabba-siddhattha)等..意譯為一切義成、一切事成、財吉、吉財、成利、驗事、驗義。 (2).來自來自於巴利語佛經
巴利語 (IAST: Pāḷi) 是一種古代印度俗語,據錫蘭佛教的記載,現存的巴利語《大藏經》就是阿育王的兒子(一說是阿育王的弟弟)摩哂陀(Mahinda)帶到錫蘭去的,而巴利語也就是摩揭陀語(Mägadhā nirutti, Mägadhikā bhāsā),換一句話說,巴利語就是佛所說的話,而巴利語《大藏經》也就是佛教的唯一正統的經典。有部份學者,支持這個說法。另據季羨林考證,根據語言學的特徵,巴利語應是屬於古印度西部的方言,與流行於東部的摩揭陀語不同
(3).節二:七遍一切心心所(sabbacittasadharana)
Katham? (1) Phasso, (2) vedana, (3) sabba, (4) cetana, (5) ekaggata, (6) jivitindriyam, (7) manasikaro ca ti satt’ime cetasika sabbacittasadharana nama.
如何?一、觸;二、受;三、想;四、思;五、一境性;六、名法命根;以及七、作意:這七心所名為遍一切心心所。
(4).Sabba一切1
1 在舍衛城…在彼處…彼說:
2 「比丘們!我將對你們說示一切。請聽彼。
3 比丘們!但是什麼是一切?眼及如此從形色;耳及從聲;鼻及從香;舌及從味;身及從能被觸者;意及從法。比丘們!此被叫做一切。
4 比丘們!凡是想要如是說:『我拒絕這一切後,將施設其他的一切』者;對彼,如此是彼的語事。但是已被問者,不能使之完全得達,並且能行(ㄒㄧㄥˊ)向更上的惱害。彼是什麼因?比丘們!彼像在非境者。」 (S iv15)
(5).三、想(sabba):想的特相是體會目標的品質;作用是對它作個印記,以便再次體會相同的目標時能夠知道「這是一樣的」,或者其作用是認出以前已體會過的目標;現起是通過以前已領會過的表徵分析目標(abhi-nivesa);近因是所出現的目標。它的程式可比喻為木匠通過自己在各種木材上所作的記號,而認出它們的種類。