是啊
既然八字非明末清初的產物
更不應該有洋人24小時制的觀念
古中國只有12時辰的時間觀
就如同有人提冬至換年柱`甲戊兼牛羊`三元年份分法一樣
多多少少都有人提,但未必是正確的,否則為何不被採用
你的這篇文章CO自網路流傳許久的文章,網路本就許多似是而非的網路流言
因為中國人是個不乾脆的民族,說話寫書都喜歡遮遮掩掩,文言文導致古文化失傳
面對古文大家總是以自己的方式去解讀古文,導致個人一把號各吹各的調
例如《尚書大傳》中,“周以十一月為正,色尚赤,以夜半為朔。”
這個"夜半"並非把子時拆成兩半,以子正為夜半
《左傅‧昭公五年》杜預《注》,載有十二時辰的完整名目為:夜半、雞鳴、平旦、日出、食時、隅中、日中、日昳、晡時、日入、黃昏、人定。
十二時辰始於秦代。漢武帝時,以十二地支代表十二時辰,代替了原先的夜半、雞鳴、平旦……。
古時候只有一個夜半,夜半指的就是整個子時,入定即亥時該睡覺的時候
所以如果不懂古文意義而硬要以字面去解釋,只會掉入錯誤自我解讀的深淵
就如同"陽干從氣不從勢"講的也不是陽干不從的問題,大家卻不斷從字面解釋其意
翻看古例多有陽干而從的例子,於是又自創出一套特別規矩東套西套卻常常不準
所以我常說若不懂古代文言的真意,還是別碰古文比較好