回應:
哦, 原來素 QR , 海灣國家卡塔爾.
卡塔爾多哈在迪拜隔壁, 信奉伊斯蘭教, 在國內不能吃豬肉不能吸煙, 酒也只是某些指定餐廳供應, 衣著更不能暴露, 自由多少也受限制, 你已經考慮清楚啦嗎? 真ㄉ能接受嗎?
會不會像芬蘭那樣臨陣退縮? 芬蘭太冷! 多哈太熱!
奇怪, 怎會選擇降子極端ㄉ兩極化國家?
看過Scent of a Woman(女人香)這部電影嗎?,男主角Al Pacino(阿爾拔仙奴)在片尾最精彩的演講...
"如今,我走到人生的十字路口,我總是知道那一條路是對的。毫無例外,我就知道,但我從來不走,你知道為什麼嗎?因為那真是他媽的太苦了! "
隔天,剛巧xx Airways 給我offer letter,我想了一個晚上,終於必須正視兩難的抉擇!
的確,人最大的敵人,通常都是自己... 選擇正確的路,往往是最辛苦,也最不容易在短期間見到成效的。
BASE中東,我可能失去愛人,或難忍孤獨,但還是那句,you learn through the hard way today, you will be a better person tomorrow.
(附註) 節錄這一段對白原文:
I'm not finished! As I came in here, I heard of those words: "cradle of leadership". Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen! Makers of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders you're producing here. I don't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judge or a jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out, to buy his future! And that, my friends, is called integrity. That's called courage. Now that's the stuff leaders should be made of. Now I have come to the crossroads in my life. I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it. You know why? It was too damn hard! Now here's Charlie. He's come to the crossroads. He has chosen a path. It's the right path. It's a path made of principle that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boy's future in your hands, committee. It's a valuable future. Believe me. Don't destroy it. Protect it. Embrace it. It's gonna make you proud one day. I promise you.
_________________________
別人笑我太瘋癲 我笑他人看不穿
別人罵我說不通 我笑他人聽不懂