First of all, thank you for your reply. I really appreciate this.
I'm not in Taiwan at this time; as a matter of fact, I'm in Ann Arbor,
Michigan, about 40 minutes drive (to west) from Detroit. =20
首先,謝謝你的回信。我真的很感謝你。
我此時不在台灣,事實上我在密西根,從底特律約四十分的車程
I'm not graduating (get my Bachelor's Degree) until December 23 this
year. At this time I'm preparing for my final exams and will start my
summer vacation on May 1st. During May 1st and September 5th, I'll be in
San Francisco (in California) and work as an intern in a travel agency in
downtown. I think I won't start my graduate school entrance exam until
the beginning of 2000. =20
我大學要在今年十二月23才畢業,此時我正在準備我的期末考,而在五
月1日開始暑假,從五月1日到九月5日,我將在加州的舊金山市區在旅行社當
實習生,我想我在公元兩千年前不會開始研究所考試
My parents did not encourage me to get married at this early age. It's
all my wishful thinking to get married as soon as I can. =20
My boyfriend is now working as an application engineer at Dallas, Texas.
His high salary and earnings from stock market really make me jealous
about his accomplishment. Also my peers are all outstanding (work in
accounting firm, or in medical school, or study in graduate schools either
in the US or in Taiwan) so I never feel satisfied about myself, especially
I'm 1.5 years late than my counterparts.
我的父母並無在今年初鼓勵我結婚,這完全是我自己想早些結婚
我男朋友現在在德州達拉斯當一名應用工程師,他在高薪及從股
票上的獲利讓我感到嫉妒。而我的同輩們的突出表現,使我對自己感
到不滿意,尤其我只比他們小1.5歲
You're right. I myself think he's strange, too. We met in school but
he graduated in December 1997 and left for Texas for his job. When we
were in school, we spent most of the time with each other. After he left
Ann Arbor for Dallas, I've only been to Dallas 3 times and we kept in
touch by email and phone calls. However, he rarely contacted me except he
knew that I might be able to visit him during my holidays. Geographically
we're apart, but sometimes I think out minds are somewhat with each other.
你說得對,我認為他很奇怪,我們在學校相識,但他在1997年12月畢業
到德州工作,當我們在學校,我幾乎都在一起,他到達拉斯之後,我們
只在達拉斯見過3次面,而保持以E-mail和電話連絡,然而,他很少和我
連繫除非他知道我在假日將去找他,在空間上我們是分離的,但有時,
我認為我們心靈上是在一起的
Seriously, no. I've thought about marriage all the time but he never
mentioned it in front of me (unless I ask him). One year ago I paid his
bills for him while he was in Taiwan for vacation (that amounts to $3000
US dollars), but he hesitated to pay me back until 2 months later. Now we
handle our own finance and rarely talk about cooperation or "lend-and
borrow" thing. He buys stock in the US stock market and is earning money
now. However I think that's none of my business when he tells me that how
much he earns and how much he wants to spend on what....blah blah blah.
我會想到結婚,但他從不在我面前提這件事,一年前,我放假在台灣時
我幫他付了一比費用,但他在2個月之後才還我,現在我們自己打理金錢
很少談到合作或借貸的事情,他如今在美國股市投資,並賺了一筆錢,
當他告訴我他賺多少,要花多少時,我完全認為那不干我的事
When we were in school, I once asked him "when will you marry me?", he
replied "Not until you graduate from college". I think that is the only
time we talked about marriage.
當他在學校時,我問他你何時娶我?他回答"妳畢業後再說"這是我們唯一談
到婚嫁的時候
Thank you for your help, again, I really appreciate it. However I might
not be able to answer your questions in Chinese through my email account.
Hope my English is understood by you. Later.
再次感謝你的幫忙,然而我無法以中文回答你的問題,希望你能瞭解我
的英文
飯好吃
覺好睡
頭好壯壯
_________________________
*************************************************************************
om a vam ram ham kham om a vi ra hum kham om a ra pa ca na 紫微神咒
星平透壬穿禽網站我的FB網頁om namo manjusriye namah susriye nama uttama sriye svaha
namah saddharma pundarika sutra svaha namah Suvarṇaprabhāsottamasūtrendrarājaḥ svaha namo Mahamayuri Vidyarajni Sutra namo Karunikarāja Rāṣṭrapāla Prajñāpāramitā sūtra namo Caturmahārājakayikas om a hum om a vam ram ham kham a vi ra hūm kham a ra pa ca na om alolik svaha om gagana sambhava vajra hoh om trum svaha Taiwan Love & Peace
禮敬諸佛 稱讚如來
廣修供養 懺悔業障
隨喜功德 請轉法輪
請佛住世 常隨佛學
恒順眾生 普皆回向
*************************************************************************
每自作是意 以何令眾生
得入無上慧 速成就佛身
--妙法蓮華經