另一則轉貼英語笑話..
日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話。
某日江澤民,決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文,「How are you?」然後看一看下面的政治委員,
「你們誰來說說這句英文的意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。
於是回答說,這句話的意思是不是「怎麼....是....你?」
總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說「再來一句試試」。
於是寫了一句「How old are you ?」
再問李瑞環,他以為剛剛答的不離譜,於是如法泡製上一題使用的直譯法,
一本正經的回答說,....
「怎麼老是你?」
日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話。
某日江澤民,決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文,「How are you?」然後看一看下面的政治委員,
「你們誰來說說這句英文的意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。
於是回答說,這句話的意思是不是「怎麼....是....你?」
總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說「再來一句試試」。
於是寫了一句「How old are you ?」
再問李瑞環,他以為剛剛答的不離譜,於是如法泡製上一題使用的直譯法,
一本正經的回答說,....
「怎麼老是你?」
前一個議題
索引