那些堂上坐的官,就象被強架在火上烤,身不由己,司法可能也已被強奸)><br />特別是這句話的解法更是荒謬 <br /><br />隨便到網路上查"官法如爐"的意涵都會告訴大家:<br /><br />官法如爐是指即使人心像鐵一樣堅硬,也抗不過像熔爐一樣的法律<br />翻譯成白話文就是說不管馬英九參選總統的意志有多堅定,在法律面前只有認栽的份<br /><br /><br />教育部重編國語辭典修訂本<br /><br /><br /><br />成語<br />條目<br /> 官法如爐 <br />注音<br />一式<br /> ㄍㄨㄢ ㄈㄚˇ ㄖㄨˊ ㄌㄨˊ<br /> <br />通用<br />拼音<br /> guan f r l <br /> <br />漢語<br />拼音<br /> un f r l <br /> <br />釋義<br /> <br />形容國家的法律如爐火般嚴正無情。京本通俗小說˙菩薩蠻:常言道:官法如爐,<br />誰肯容情?可常推病不得,只得掙穩起來,隨著公人到臨安府廳上跪下。元˙關漢<br />卿˙蝴蝶夢˙第二折:這個便是鐵呵,怎當那官法如爐。<br /><br /> <br />
編輯者: podfgk1 (2007-08-12 03:08:15)
前一個議題
索引