附:原文:《諸世紀》第10卷第72篇所載的就是諾氏預言之巔的名詩:
L"an mil neuf cens nonante neuf sept mois,
Du ciel viendra vn grand Roy d"effrayeur,
Resusciter le grand Roy d"Angolmois,
Auant apres Mars regner par bon-heur.
英譯:
The year1999, seventh month,
From the sky will come a great King of Terror.
To bring back to life the great King of the Mongols,
Before and after Mars to reign by good luck.
書中對於諾查丹瑪斯的預言翻譯,以1999年羅伯特・亨利的英文版《諾查丹瑪斯的完整預言》(The Complete Prophecies of Nostradamus) 為基礎翻譯成中文;當發現英文版有翻譯錯誤的時候,本書將列出法文原文,再以此為基礎修改英文翻譯並說明原因;由於《諸世紀》是諾查丹瑪斯以16世紀的法文夾雜著拉丁文,希臘文及西班牙文等寫成,與現代法文有較大不同,所以在翻譯法文時採用了愛德華。奧立渥(Edward Oliver) 2004年編寫的「諾查丹瑪斯時期的老法文詞典」( Old French Dictionary) ;
Le mois [mwa] 月份
Janvier [jBvJé] 一月
Juillet [jViJè] 七月
Février [févriJé] 二月
Août [Ut] 八月
Mars [mars] 三月
Septembre [sèptBbr] 九月
Avril [avril] 四月
Octobre [OktObr] 十月
Mai [mè] 五月
Novembre [nOvBbr] 十一月
Juin [jVC] 六月
Décembre [désBbr] 十二月
Les nombres 數字
0 zéro – 1 un – 2 deux – 3 trois – 4 quatre – 5 cinq – 6 six – 7 sept – 8 huit – 9 neuf – 10 dix – 11 onze – 12 douze – 13 treize – 14 quatorze – 15 quinze – 16 seize – 17 dix-sept – 18 dix-huit – 19 dix-neuf – 20 vingt
sept mois,有沒有可能是9月
是我錯了,還是大家都錯了?