「我所說的整理好,是指和好,說清楚沒有心結才分開比較圓滿。」
回答:你的文筆出了很重大的缺失,字意含糊,標題也錯誤,「託字測離別情」,很容易讓人誤認是離別訴求,「整理好是指和好」,有點令人意想不到的境界啊。話說從頭,如果你是要求和好如初的話,整個測字皆須完全反過來講,「男方會主動來求和,請妳勿必擔心,時間則是四日至四星期之內」。「說清楚沒有心結才分開比較圓滿」,如此一來如同先前的測字同樣,「分說不清」,兩種意思皆給妳,請正確判斷情勢,錯估情勢將使之災劫。
PS:其實測字沒那麼簡單,內容、字意與標題和所測之字總結合起來,有多樣化的組合與批命,良心建議,下次如果要再請人測字,標題與內容勿必清楚簡明,重要的字意必須明白寫出,萬別用不端正而容易讓人誤解的字意與字樣,這樣測起字來,才能正確而無錯誤,敬之……
回答:你的文筆出了很重大的缺失,字意含糊,標題也錯誤,「託字測離別情」,很容易讓人誤認是離別訴求,「整理好是指和好」,有點令人意想不到的境界啊。話說從頭,如果你是要求和好如初的話,整個測字皆須完全反過來講,「男方會主動來求和,請妳勿必擔心,時間則是四日至四星期之內」。「說清楚沒有心結才分開比較圓滿」,如此一來如同先前的測字同樣,「分說不清」,兩種意思皆給妳,請正確判斷情勢,錯估情勢將使之災劫。
PS:其實測字沒那麼簡單,內容、字意與標題和所測之字總結合起來,有多樣化的組合與批命,良心建議,下次如果要再請人測字,標題與內容勿必清楚簡明,重要的字意必須明白寫出,萬別用不端正而容易讓人誤解的字意與字樣,這樣測起字來,才能正確而無錯誤,敬之……
編輯者: 女神的祝福 (2011-04-10 09:36:35)
前一個議題
索引